您的当前位置:首页正文

大学生英语口语语用失误例析

2020-01-25 来源:好走旅游网
2010年第3l期 SCIENCE&TECHNOLOGY INFORMATION o外语论坛。科技僖I 大学生英语口语语用失误例析 张红艳司欢欢龙荣培 (湖北医药学院湖北十堰442000) 【摘要】本文依据英国语言学家JennyThomas的语用失误研究探讨了大学生英语口语存在的语用失误现象,并结合具体例证对其加以解 析,期望能够启发并提高英语学习者的语用意识,从而更好的完成跨文化交际。 【关键词】英语口语;语用失误;文化差异 0引言 笔者曾教授一年的视听说课程,采用的教材是新视野大学英语视 听说教程。在教学过程中。本人经常设置与单元主题相关的话题,让学 生开展小组讨论或自由发言,或自编对话,或情境表演等口语练习活 动。在此过程中本人进一步了解到了众多大学生口语的特点,接触到 大量典型的中国式英语或中英混杂式LI语。例如学生自编对话中双方 见面打招呼“Where are you going?”。对方亦很配合的回答“I’m going 子,先揪出其中的错误搭配“learn knowledge”,换用“acquire or attain knowledge”似乎更合适些。 例2.受汉语句式影响,用”very”修饰动词,例如 I verylikeit.I verymiss you. 例3.a:Would you mind US having lunch together? b:I’m sorry.I have another appointment. “I’m sorry.”通常是为所犯的错误表示道歉。实际言者b想表达 的意思是“抱歉不能和你一起吃饭”,依汉语表达习惯误用了英语的道 to the library.”。对话双方感觉非常自然,丝毫没有意识到这种对话 歉语“I’m sorry.” 模式其实是一种语用失误。显然,对话双方一方套用了母语的打招呼 英语中常用拒绝邀请的表达方式是“I’d love to,but I…。” 习惯,而另一方亦是同道中人,故回应的快速流畅。孰不知同样的问题 例4.a.What does this word mean in this sentence? 问英美人,对方可能会感觉不自在,不高兴,甚至不安全。因为在英美 b.Itmeans・.-. 国家,只有家庭成员.出租车司机,警察才会问这个问题,这源于西方 a.Oh.I know.Thank you. 隐私观念的缘故。相比之下,另一类中国式招呼用语“Have you eaten?”。在课堂口语演练中倒很少出现,可能大家都意识到这也太 中国特色了,自觉规避了吧。 此例语用失误同例3。言者a仅知道“I know”的字面意思,却不知 它的言外之意“我本来就知道,无需再解释”。属于混用“I know”和“I see”同义表达。 1 语用失误概念及分类 语用失误的研究始于英国语言学家Jenny Thomas。她在1983年 发表的《跨文化语用失误》一文中首次提出“语用失误”这个术语,并把 例5.这是我的发言,请大家多提宝贵意见。 hat’ST al1.Please give me your valuable opinions. 典型中式谦虚模式兼表达模式。合适的说法为 at’S 811.Your opinions will be appreciated. 语用失误分为语用语言失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误 同样对英语否定疑问旬的回答,由于和中文刚好相反,所以学生 (sociopragmatie failure)。Thomas f1983:96)指出“只要说话人所感知的 经常触雷。 话语意义与说话人意欲表达的或认为应该为听话人所感知的意义不 a.You didn’t mean to hurt her,did you? 同.这时就产生了语用失误”。何自然(1997:205—206)认为“语用失误 不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误(performace errors),而是 说话不合时宜的失误.或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际 b.Yes.I didn’t. 套用汉语回答模式,使英语语言自相矛盾。 不能取得预期效果的失误”。 需要指出的是语用失误不等于语法错误,错误是可以改正的,失 误只能去避免。在Thomas(1983)看来,在言语交际中,说话人在表达 思想时出现语法错误。至多被认为是“说得不好”;但违反交际规则如 例6.滥用完整句回答问题,如下两例: a:Have you got the ticket for Avatar? b:Yeah.I have got the ticket. 外教:“Have you finished your homework?” 学生:“Yes,I have finished my homework.” 礼貌原则就会被认为是“举止不好”,被认为是“不真诚的,存心欺骗的 外教不领会中国学生的情,反而会认为中国学生对自己的提问不 或居心不良的人”。Jenny Thomas根据Leech关于语用学的分类,将 耐烦。中国学生往往认为完整回答更能表现对问话人的尊重和自己对 语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。前者主要是指由 此事的重视,当然也有部分学生喜欢用长句来显示水平。殊不知,在 语用语言迁移所造成的失误,即把一种语言中语言形式与语言功能的 英语中。完整回答具有相反的语用暗含,即表达说话人的不耐烦或认 对应关系照搬到另一种语言的使用之中,造成使用中形式与功能的错 为提问者太哕嗦。 位。而社交语用失误是指交际中因不了解或忽视谈话双方的社会、文 2.2社交语用失误在学生口语中的表现 化背景差异而出现的语言表达失误。它与谈话双方的身份、会话的语 homas认为:“社交语用失误(sociTopragmatic failure)源自于不同 域、话题的熟悉程度等因素有关。社交语用失误是发生在跨文化交际 文化对恰当语言行为(appropriate linguistic behavior)构建的不同感知 过程中造成交际失败的主要因素。 (perceptions)”。Thomas 1983:99)“这种失误由不同文化对于影响语言 选择的参数(parameters)的不同评价的错配(mismatches)造成。这些参 2语用失误例析 数包括:损益观念(size of imposition)、社会距离(social distance)、相应 2.1语用语言失误在学生口语中的表现 的权利义务(relative rights and obligation)等”Thomas 1983:104)。换句 Thomas指出。语用语言失误指的是说话人试图以一种本族语者 话说社交语用失误就是指说话人用母语中的礼貌原则f比如损益观 不用的和不同的语言结构来表达同一种语用功能。(Thomas 1983:97~ 念、社会距离、相应的权责等1理解和表达目的语里与母语相同语境下 1O91。Thomas将语用语言失误归咎于对话语语用之力的错误认识,即 的言语活动。何自然(1997:207)认为社交语用失误指“交际中因不了 传达了非意欲传达的言外之力的话语,它主要包括两个内容:一是指 解或忽视谈话双方的社会、文化背景差异而出现的语言表达失误。它 非本族语者使用目的语的表达方式不符合本族语者的语言习惯:二是 与谈话双方的身份、会话的语域、话题的熟悉程度等因素有关”。 指非本族者按母语的语义和结构不适当地套用到本族语者语言中来。 社交语用失误在学生口语中通常表现为不了解中西文化差异以 类似于汉语“似是而非”的感觉。语用语言失误在学生口语中通常表 及价值观差异,谈论一些在母语者看来比较隐私的话题。如所购物品 现为:搭配不当;修饰语使用不当;误用英语相似表达法;套用汉语句 价值,年龄,婚姻状况,去向等。此外称呼不当,礼貌语使用不当都属社 式;过度使用完整句等。如: 例1.We should studv hard to learn more knowledge. 交语用失误。 例7.话题不当。学生a和学生b模拟两位新生初次见面各自介 典型中国学生表决心的句子。暂且不管英美学生是否也爱这个句 科技信息 。外语论坛o SCIENCE&TECHNOLOGY INFORMATION 2010年第31期 绍自己的场景 a.Hi!My name is Lilan.What’S your name? b.My name is Xiangyong. a.Where are youfrom? b.I’m from Guangxi Province.What about you? a.I’m a loca1.I’ve been living here since 1 was born. b.How many people are there in your family? a.Five.My grandparents.my parents and I.What about you? a.Oh,it’s getting late:I got to ran.Nice talking to you,Nancy b.Thanks,Peter.Nice meeting you,too. It is a wonderful party.I really enjoy it.But I have to go now It is nice to meet you.I hope we will meet again soon. 3结语 上述两种语用失误,其主要原因在于文化的介入而造成交际语言 的不得体。这种交流的背后是一种文化的接触和碰撞。由于语言使用 者受到母语规范习俗和价值观念的制约和影响,生硬套用母语的一些 这样的对话在大一新生第一周英语课堂上屡见不鲜。中国人见面 表达方法。便容易导致交际的失败,即语用失误。所以从某种意义上讲 喜欢谈论家乡家人甚至年龄收入,感觉能够拉近双方关系,显得很亲 文化差异是外语学习的干扰源,是产生语用失误的根源。美国语言学 切。而同样的对话发生在英语母语者之间是不可思议的,像中文所谓 家Edward Sapir指出:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继续 b.・・・ 的“户口调查”.严重触犯了对方的隐私权。因此我们学习外语不仅仅 下来的各种做法与信念,这些做法与信念的总和决定了我们生活的性 是掌握语言.还需要了解特定语言的使用范围。 质。”这就要求外语学习者不仅具备良好的语言能力,而且也需要了解 例8.礼貌语使用不当——不恰当的道别 中西方文化之间的差异,增强其对目的语文化的领悟力和敏感性,提 在课堂模拟谈话结束时,学生通常会假装看看手表,然后说“I’m 高语用能力,避免因文化差异而带来的语用失误。 sorry that I have something else to do.I must leave now.Bye—bye!”或者 “Sorry to give you SO much trouble.I have to leave nOW.”几乎8O%的学 【参考文献】 生都是同样的动作.类似的话语。这源自于典型汉语的道别方式即表 [1]Thomas,J.“Cross—cultural Pragmatic Failure.”Applied Linguistics,1983(2). 2]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987. 示歉意找理由离开以及表示给对方添麻烦了一定要走。显然学生把汉 [语用学与语用学习[Ml上海:上海外语教育出版社,1997. 语的道别方式迁移到英语中。笔者作为a Chinese teacher of English, [3]何自然.语用失误与外语教学[J].郑州大学学报,2000(2). 知道他们语出何处,对此敏感度稍低一些。但是如果和老外对话,依然 [4]张巨文.5]陈玉华.跨文化交际语用失误研究及其对大学英语教学的启示.职业时空 如此结束话题似乎不妥。让对方感觉你不喜欢和他交流,谈话很无趣。 [或者谈话很痛苦,急于结束(也许确实如此)。其实英语中的告别语除 常见的“I have to leave”,“Goodbye”.“Bye—bye”外,还常用一些表示自 己愉快心情的告别语。例如: 2008(10). [责任编辑:曹明明] (上接第241页) 【参考文献】 [1]杨丽君,沙丽丽.铜和浓硫酸反应实验的探究【J】.玉溪师范学院学报,2006,(12). c1一+H2S03 == \一/ +HC1 [2]赵淑梅.铜和浓硫酸反应黑色沉淀的探究【J].长春师范学院学报,2006(10). [3]云玉美,范进,格毕.铜和浓硫酸反应产物的分析叨.内蒙古教育学院学报,1993 (12). 作者简介:陈彬(1963一)。男,河南息县人,信阳师范学院化学系毕业,现任 红色 无色 郑州铁路职业技术学院副教授。 我们采用O.1mol/L的碳酸钠溶液湿润品红试纸(自制)时,由于碱 燕红(1964一),女,河南开封人,信阳师范学院化学系毕业,现任郑州铁路 性不强,品红仍为红色,但在适当调高pH值的情况下,促使品红试纸 职业技术学院讲师。 尽可能多、尽可能快的吸』恢S0 而褪色,达到了操作方法简单、迅速、 现象明显,空气中SO 浓度低的要求。 [责任编辑:张慧] {上接第243页)e=1+1+ +争+…+}+ r,0≤o≤1 故Rn(1)= ≤ ‘10 当n=9时便有: Rg(1)‘而3— e o丽由拉格朗日型余项rn(x)= Il: x—xo) (∈在x与Xo之间)可知:当 x) 在X0点附近n阶导数有界时,只能得出rn(x):o((x一 ’。 而佩亚诺型余项只要求Ax)在X。点n阶导数存在,就可得出rn(x)= o((x一 n),故在x—】【o时,从阶的估计为出发点,显然佩亚诺型更有优越 性,但在不明确x是否趋于x0而要估计余项时,佩亚诺型余项就不如 拉格朗日型与柯西型余项优越了。 从而省去R (1),而求得e的近似值为e一1+1+}+}+…+  ̄2.718285 【参考文献】 [1]华东师范大学数学系,编.数学分析.第三版[M】.北京:高等教育出版社, 2001:134~138. 2不同类开型的余项在解题中的优越性比较 [2]裴礼文.数学分析中的典型问题与方法[M].北京:高等教育出版社,1993: 在前面的例题中.我们分别用泰勒公式佩亚诺开型,拉格朗日型, 71-80. 柯西型余项进行问题解决。 [3]李成章,黄玉民,编.数学分析.第一版【M].科学出版社,1999:152—160. [4尹小玲,等.数学分析简明教程[M】.北京:高等教育出版社,1999:293-307. 而需要进一步指出的是Taylor公式的佩亚诺型余项使用起来非 关于泰勒公式的几点应用『J1.河南教育学院学报,2005,2(i4): 常方便.但它只是一个局部性质的公式,它给出了当x—】(0时,余项属 [5]徐香勒,张勇.】6一】7 于offx一 n),而拉格朗日型余项和柯西型余项给出了余项的具体表达 式。因此在对于估计函数与泰勒多项式之间的误差时很有用,而且不 要求x与X 充分接近,因而不是局部性质的公式,这三种余项类型各 有利弊,需要按不同情况选用不同的形式。 [责任编辑:常鹏飞] 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容