您的当前位置:首页正文

物联网技术在集中供热室内温度监测系统中的应用

2022-02-19 来源:好走旅游网
哈尔滨职业技术学院学报 2014年第5期 JournalofHarbinVocational&TechnicalCollege

139

物联网技术在集中供热室内温度监测系统中的应用

刘阳,周德云

(哈尔滨职业技术学院,

黑龙江

哈尔滨

150081)

摘要:本文所介绍的集中供热室内温度监测系统就是物联网技术在现实生活中的进一步应用。在城市的集中供暖系统中利用物联网技术,可以实现高效、节能、安全、环保的集管理与控制于一体的功能要求,能够有效地解决能耗和供暖质量的监控,做到可监测、可控制、可调节,并根据用户的需要对温度进行选择与控制。同时,可以在系统运行和管理效率方面得到提升,解决了传统供暖方式带来的污染高、能耗高、可控性低、冷热不均等问题。

关键词:集中供热;物联网技术;监测系统中图分类号:TU832

文献标识码:A

文章编号:1008—8970—(2014)05—0139—02

内温度的目的。最值得一提的是在系统调整过程中,对于其他用户家中的用热并不会有任何干扰,这样就能够使各个居民家中的室内温度达到均衡,不管你住的是阴面还是阳面,室内温度是一样的,体现了用热公平,使大家交一样的钱享受一样温度。

项目中主要由以下几部分组成:Internet网络、无线温度传感器、无线摇控电磁阀、无线中继器、无线网关、USB检测模块、Web服务器、中央监控系统。

项目中的无线中继和网关设备不需要进行施工布线,支持即插即用,这样一来就降低了系统的维护成本,能够24小时稳定运行,而不需要人为进行干涉。同时系统在网络的扩展方面有良好的性能,对于终端的数量可随意地进行增加和减少,可支持上千个终端节点。

第一,无线温度传感器由无线模块、温度传感器模块、电池、天线构成。唤醒周期:无线模块的休眠时间周期;自动接收时长:在一个休眠周期内,模块正常运行的时间,此时间内可以接收数据;重传次数:数据改善失败时,重传的次数;通信信道:多信道,0-63可设;无线频率:支持固定和调频模式,425-440MHZ可设;无线速率:多种速率通信,2.0-256kbs可设;功率可调:1dbm-20dbm。

第二,无线中继由无线模块、存储器、电源、天线构成。性能如下:主动上行ID-无线中继上传的信息的上一级设备的地址;主动下行ID-无线中继下传命令的下一级设备的地址;每个无线中继有数据缓存功能,最多记录65536。

第三,无线网关由无线模块、存储器、网络模块、电源、天线构成。性能如下:数据存储功能-无线网关也在数据缓存功能,最多记录1万个用户2年的数据。

第四,无线USB模块由无线模块、USB转RS232模块、天线构成。性能如下:功率可调-1dbm-20dbm;传

目前,在我国的北方城市主要的供暖形式就是集中供热,但我国现有的供热系统,还存在技术装备比较落后,缺乏高新技术的参与,此外,我国的室内供热系统几乎都没有安装温度控制装置,从而导致用户不能对室内温度进行自行调节,当室内温度过高时只能通过打开窗户的方式来进行调整,这种方式造成了热量的极大的浪费。从当前发展的角度来看,集中供热的发展趋势也主要体现在在现有的集中供热系统的基础上实行分户热计量收费,而这样做的目的是为了降低热量浪费,减少运行成本,为热用户提供一种调节控制的方法与手段。在集中供暖的室内温度实时自动监测、监控、控制系统中提供了一种基于无线温度传感器网络的室内温度检测和控制功能,利用这一功能有效地解决了分户计量过程中老楼进行改造所需费用高、新楼进行管道铺设所需费用高、热计量表售后费用高等目前普遍存在的问题。同时解决了在采取的供暖方式还存在着管线末端不热或者是用户之间还存在着冷热不均的问题。若是将物联网技术应用于集中供热采暖过程中,这样一来,不管用户房屋是冷山还是位于管理末梢,都可以达到指定的温度。通过在用户住所安装温度传感器和热量自动调解开头,就可以实现全天候地自动反应居民家中的室内温度,同时通过调整热量自动调解开头,控制供热流量,从而实现调节室内温度以达到指定温度的目的。

在供热的整个过程中如果融入了物联网技术,就可以实现将用户家中的室温设定到指定温度上,这时系统就可以通过用户家中安装的温度传感器测量并显示居民家的室温,当室内温度大于指定的温度时,系统会利用自动调解阀门下调用户的用热流量和流速,使其室内温度稳定在指定温度值;当室内温度低于指定温度时,系统也会利用自动调解阀门,上调用户的用热流量和流速等,从而使居民家中的管网中热量提高,来达到提高室

[收稿日期]2014-06-10

[作者简介]1.刘阳(1981-),女,哈尔滨职业技术学院讲师,研究方向:网络编程;2.周德云(1973-),女,哈尔滨职业技术学院副教授,研究方向:计算机网络。

140

哈尔滨职业技术学院学报 2014年第5期 JournalofHarbinVocational&TechnicalCollege

输距离远:空旷距离测试达2400米。

第五,嵌入Web服务器由SQLServer2000数据库服务器构成,用于无线温度监控系统的数据库支持。第六,中央监控系统由一台授权的安装了数据库和监控软件的计算机构成,采用WindowsServer2003,支持SQL数据库和数据库数据的访问和修改。

第七,无线遥控电磁阀或管道助力泵系统由无线模块、电磁阀或管道助力泵、交流接触器、继电器、延时电路、电源、天线构成,通过无线遥控向各个遥控电磁阀系统发送指令控制供暖电磁阀或管道助力泵的工作。

在系统中为了实现一个数据收集和通信控制器以及Web服务器能与多个热计量和温度控制装置之间的通信,因此采用了无线组网技术。通过这种方式就可以集中地将利用热计量与温控装置采集到的现场数据(如热水流量、用热量、室内温度等)收集起来,统一地发送到位于互联网中的Web服务器上。在服务器上对接收到的数据进行处理与分析,供热公司便可通过互联网实现供热管网的监控、供热控制等功能。热用户也可以通过互联网,对用热情况进行查询,于此同时用热用户也可

(上接第130页)

接受的生动的表达方式。这些隐喻方式是建立在语言自然、文化共性的基础上的,可以作为人类共有、相同的感觉和情感反应之间的,在各个国家基本上是相通的。

(二)与自然相关的隐喻概念所有的人类生活在同一个地球村上,其环境通常是相似的。因此,当应用对象的性质很抽象或者那些难以直接描述的词汇,不同的国家可能采取相同的隐喻概念。例如在中国和英国,“flower(花)”是用来表示美:“Thisgirlislikeaflower.(这闺女真是一朵花)”;“哦,我的爱就像红色的玫瑰一样火热。(Oh,myloveisared,redrose.)”

(三)受宗教神话影响的隐喻

在西方,随着基督教的广泛传播,人们普遍有救赎原罪意识。他们相信上帝是唯一的神;而在中国,佛教、道教和儒教共存,在很长一段时间,有数以百计的神灵。但无论西方还是东方,宗教或者包罗万象的神话传说都对隐喻概念产生或多或少的影响。比如“归西VS.Jupiter’sarrow”。

(四)审美标准和风俗的影响中国人民,英国人民,美国人民,三国因种族不同而有不同的文化。因此,审美标准和风俗习惯是不同的。中国人是黄种人,认为黑头发,黑眼睛,黄皮肤是美丽的;而大多数英国人和美国人是白种人,认为金发碧眼是美丽漂亮的。

(五)经典文学著作对隐喻的影响

经典名著是各民族语言中隐喻的一个重要来源,在名著中反复出现的隐喻语言逐渐融入到人们的思想观念,并隐去原有的意义,成为隐喻的典范。例如“刘姥姥进大观园”可以用来表示没有见过世面的乡巴佬;罗密欧与朱丽叶是纯洁爱情的象征,“罗密欧和朱丽叶(RomeoandJuliet)”他们的名字可用来分别表明陷入

以远程设定自己的室内温度等操作。

综上所述,集中供暖的室内温度实时自动监测、监控、控制系统是多种技术的综合应用,其中包括了对前端信号的接收、对现场参数的控制、数据通信网络的建立等等,对于系统中涉及的各个技术节点需要进行细致的设计和研究。只有经过仔细研究,严格设计解决好供热系统中存在的这些问题,才能在集中供暖的室内温度实时自动监测、监控、控制系统中真正实现智能化监控与管理。

在集中供暖的室内温度实时自动监测、监控、控制系统中融入和使用物联网技术,将会对集中供暖的理念和管理模式方面造成重要影响,同时也是发展绿色低碳经济的战略性举措和应用。

【参考文献】

[1]王起,陈红兵,吴玮,陈英泉.物联网在集中供热系统中的应用[J].区域供热,2014(1).

[2]陈宜冬,曾卓敏.基于物联网的无线温度监测系统[J].科技创新与应用,2014(15).

(责任编辑:刘丽)

真挚爱情里的年轻的男人和女人。

四、英语在文化影响下的翻译方法(一)直译法

隐喻翻译,只要原来的意思是没有受损的,优先直译是一种至关重要的方法。这样可以保持原来句子的基本结构和复制它的意境,形象和含义。

比如:Breakfastwithoutorangejuiceisadaywithoutsunshine.(橙汁广告)/

没有橙汁的早晨是没有阳光的日子。

以眼还眼,以牙还牙/Aneyeforaneye,atoothforatooth

(二)自由译法

自由译法是文学翻译的补充。自由翻译是以表达与原文相近的意思为展现形式,再现原文的句子结构和修辞手段。在某些情况下当直译不适合使用时才可以采取自由翻译的译法。自由翻译意味着隐喻放弃了原来语句的词汇和表达方式,并努力找到表达出原文之意的隐喻含义的适当方式。

比如:Don’tcrossthebridgetillyougettoit.不要自寻烦恼。不要过早担忧。

Todayaman,tomorrowamouse.

直译法/Literaltranslation:今天是一个人,明天是一只鼠。

自由译法/Freetranslation:今天得志,明天落魄。五、总结隐喻成为一个前沿课题是与各学科息息相关的,人们对隐喻的认识也越来越深刻了。隐喻是广泛应用于英语和汉语翻译之中的。通过跨文化比较,我们可以看到汉语和英语中的隐喻既有共性,也有差异性,所以在英汉隐喻翻译过程中应该考虑二者的文化功能。

(责任编辑:杨晓娜)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容