您的当前位置:首页正文

语文成语故事

2021-10-07 来源:好走旅游网
chãnɡyǔɡùshìyi

成语故事(一)

záobìtōuɡuānɡ

凿壁偷光

hàncháoshíshàoniánshídekuānɡhãnɡfēichánɡqínfânhǎoxuã

汉朝时,少年时的匡衡,非常勤奋好学。

yïuyújiālǐhěnqiïnɡsuǒyǐtābáitiānbìxūɡànxǔduōhuïzhânɡqiánhúkǒu

由于家里很穷,所以他白天必须干许多活,挣钱糊口。

zhǐyǒuwǎnshànɡtācáinãnɡzuîxiàláiānxīndúshūbúɡuîtāyîumǎibùqǐlàzhú

只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,

tiānyìhēi

jiùwúfǎkànshūle

kuānɡ

天一黑,就无法看书了。

tādelínjūjiālǐyìdàowǎnshànɡháojǐjiānwūzǐdōudiǎnqǐlàzhúhãnɡduìlínjūshuōnene

wǒwǎnshànɡxiǎnɡdúshū

他的邻居家里一到晚上好几间屋子都点起蜡烛。匡

nãnɡfǒujiâyînɡnǐdeyìxízhīdì

háidúshãnmeshū

衡对邻居说:我晚上

línjūâdúdìwākǔshuō

想读书, 能否借用你的一席之地

jìránqiïnɡdãmǎibùqǐlàzhú

呢?邻居恶毒地挖苦说:“既然穷得买不起蜡烛,还读什么书

kuānɡhãnɡtīnɡhîufēichánɡqìfânkuānɡhãnɡhuídàojiāzhōnɡ

xiàdìnɡjuãxīnyídìnɡyàobǎshūdúhǎo

呢!”匡衡听后非常气愤, 下定决心一定要把书读好。

qiāoqiāodìzàiqiánɡshànɡzáoleɡâxiǎodînɡ

匡衡回到家中,悄悄地在墙上凿了个小洞,

tājiâzhezhâwēiruîdeɡuānɡxiàndúqǐshūlái

他借着这微弱的光线读起书来。

kuānɡhãnɡjiùshìzhâyànɡqínfânxuãxídehîuláitāzuîlehànyuándìdechãnɡ

匡衡就是这样勤奋学习的,后来他做了汉元帝的丞

xiānɡ

chãnɡwãixīhànshíqīyǒumínɡdexuãzhě

kuānɡhãnɡzìzhìɡuī

qínxuããrwúzhú

línshěyǒuzhúãrbùdài

hãnɡ

相,成为西汉时期有名的学者。

chūchǔ

【出处】匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡

nǎichuānbìyǐnqíɡuānɡjiěshìshū

yǐshūyìnɡɡuānɡãrdúzhī

乃穿壁引其光,以书映光而读之。

yuánzhǐxīhànkuānɡhãnɡzáochuānqiánɡbìyǐnlínshězhīzhúɡuānɡdú

【解释】原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读

hîuyînɡláixínɡrïnɡjiāpínãrdúshūkâkǔ

zuîwâiyǔ

dìnɡyǔ

zhuànɡyǔ

zhǐrãnqínxuã

fâiqǐnwànɡshí

书,后用来形容家贫而读书刻苦。。

yînɡfǎjìnyìcífǎnyìcí

【用法】作谓语、定语、状语;指人勤学

nánɡchïnɡyìnɡxuěbùxuãwúshù

chuānbìyǐnɡuānɡ

【近义词】囊虫映雪、穿壁引光、废寝忘食 【反义词】不学无术

chãnɡyǔɡùshìâr

成语故事(二)

huàbǐnɡchōnɡjī

画饼充饥

sānɡuïshíqīwâiɡuïyǒuyíɡâmínɡjiàolúyùderãnyǒuyìcìwâiwãndìduì

三国时期,魏国有一个名叫卢毓的人,有一次,魏文帝对

lúyùshuō

ɡuïjiānãnɡbùnãnɡdãdàoyǒucáinãnɡderãnɡuānjiànjiùzàinǐlexuǎn

卢毓说:“国家能不能得到有才能的人关键就在你了。选

bárãncáibúyàozhǐkànnàxiēyǒumínɡshēnɡdemínɡqìbuɡuîxiànɡzàidìshànɡhuà

拔人才,不要只看那些有名声的,名气不过像在地上画

debǐnɡyíyànɡshìbùnãnɡchīdedàozhēnzhânɡyǒucáinãnɡderãn

lúyùhuídáshuō

kàomínɡshēnɡbùkěnãnɡdã

wǒyǐwãihǎode

的饼一样,是不能吃的。”卢毓回答说:“靠名声不可能得

zhǐnãnɡfāxiànyìbānderãncái

到真正有才能的人,只能发现一般的人才。我以为好的

bànfǎshìduìtāmenjìnxínɡkǎohãkàntāmenshìfǒuzhēnyǒucáixuãxiànzàifâichú

办法是对他们进行考核,看他们是否真有才学。现在废除

lekǎoshìfǎsuǒyǐzhēnwěinánbiànzhìdìnɡkǎoshìfǎ

wâiwãndìcǎinàlelúyùdeyìjiànxiàlìnɡ

了考试法,所以真伪难辨。”魏文帝采纳了卢毓的意见,下令

shîudàolerãnmendechēnɡzàn

制定考试法, 受到了人们的称赞。

xiànzàirãnmenjiùyînɡhuàbǐnɡchōnɡjītánhuîzhěkōnɡxiǎnɡjiâyǐzìwǒānwâichūchǔmínɡ

jìn

chãnshîu

sānɡuïzhì

láibǐyùzhǐpínɡxūmínɡkōnɡ

现在,人们就用“画饼充饥”来比喻只凭虚名、空

ãrbùnãnɡjiějuãshíjìwântíwâishū

lúyùchuán

xuǎnjǔmîqǔyǒu

谈或者空想借以自我安慰,而不能解决实际问题。

【出处】晋〃陈寿《三国志〃魏书〃卢毓传》:选举莫取有

mínɡrúhuàdìzuîbǐnɡ

bùkědànyě

bǐyùyînɡkōnɡxiǎnɡ

名,名如画地作饼,不可啖也。

jiěshìchōnɡjījiěchújīâhuàɡâbǐnɡláijiěchújīâānwâizìjǐ

【解释】充饥:解除饥饿;画个饼来解除饥饿。比喻用空想 安慰自己。

yînɡfǎjìnyìcífǎnyìcí

liándînɡshì

zuîzhǔyǔ

wâiyǔ

bīnyǔ

【用法】连动式;作主语、谓语、宾语;

wànɡmãizhǐkěmínɡfùqíshí

wújìyúshì

【近义词】望梅止渴、无济于事 【反义词】名副其实

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容