您的当前位置:首页正文

大学英语视听说3听力原文翻译Unit 4

2021-10-26 来源:好走旅游网
Unit 4

II. Basic Listening Practice

1. Script

M: Amy, sit down, we need to talk. Your mother and I are going to separate.

W: What? Are you crazy? You can’t do that! What will my friends say? I just want to have a normal family. Q: What does the girl say?

C) She doesn’t want the family to break up.

男:艾米,坐下来,我们需要谈谈。你妈妈和我要分开。 女:什么?你疯了吗?你不能这样做!我的朋友们会怎么说?我只是想有一个正常的家庭。

问:这个女孩说什么?

C)她不想家庭破裂。

2. Script

M: Good evening, Mrs. Jones. The manager sends you these roses and his best wishes. Happy anniversary!

W: Thank you. We like the room and the service here, and we especially appreciate the manager’s consideration.

Q: What can we learn from the dialog?

A) The manager sends flowers to celebrate the couple’s anniversary.

男:晚上好,琼斯太太。经理给你这些玫瑰和他的祝福。结婚纪念日快乐!

女:谢谢你。我们喜欢的房间和服务在这里,我们特别感谢经理的思考。

问:从对话中我们可以学到什么?

一)经理发送鲜花来庆祝他们的周年纪念日。

3. Script

W: While I’m scrambling the eggs, could you put the flour into the bowl? M: You bet, darling. I’ll also turn the oven on so that it can preheat. Q: Where does this dialog take place? B) In a chicken.

W:当我加鸡蛋的时候,你可以把面粉放进碗里吗?

男:当然,亲爱的。我也会把烤箱先预热。

问:这个对话发生的地点?

b)在厨房。

4. Script

W: I have a very important meeting tonight, and I’m afraid I can’t miss it.

M: But this evening is the parents-teacher conference at school, and I am expecting you’d come. OK, I’ll phone Dad. Maybe he and his girlfriend will come. Q: What can be inferred from the dialog? C) The boy’s parents have divorced

W:我今晚有个很重要的会议,我恐怕不能错过它。

男:今天晚上在学校家长教师会议,我希望你会来。好吧,我会打电话给爸爸。他和他的女朋友也许会来的。

问:有什么可以从中推断出什么?

C)这孩子的父母已经离婚了

5. Script

W1: So you’re still single? If you’d listened to me and used the Internet, you’d have a

husband by now.

W2: I did use the Internet. I posted an ad that read, “Husband Wanted”. There were dozens of e-mail responses. But they all said pretty much the same thing: You can have mine.

Q: What can we infer from the dialog?

D) Many women would be happy to be rid of their husbands.

W1:所以你还是单身?如果你听了我的话,使用互联网,你现在会有一个丈夫。

W2:我会使用互联网。我张贴一张广告,“找老公”。有许多电子邮件响应。但他们都一样:你需要我。

问:从对话中我们可以推断出什么?

d)很多女性会高兴摆脱他们的丈夫。

III. Listening In

Task 1: Nuclear Family Living Patterns

Script and key

A nuclear family is (S1) typical in high-industrialized societies. Beginning in the early 20th century, the two-parent family (S2) known as the nuclear family was the predominant American family type. (S3)Generally children live with their parents until they go away to a college or university, or until they (S4) find their jobs and acquire an (S5) apartment or home of their own.

In the early mid-20th century, the father typically the (S6) sole wage-earner, and the mother was the children’s (S7) principle caregiver. Today, often both parents hold jobs. (S8)Dual-earner families are the predominant type for families with children in the United States. Increasingly, one of the parents has a non-standard shift; that is, a shift that does not start in the morning and end in later afternoon. In these families, one of the parents manages the children while the other works.

Prior to school, (S9) adequate day care of children is necessary for dual-earner families. In recent years, many private companies and home-based day care centers have sprung up fulfill this need. Increasingly, (10) companies are getting involved in the arrangement of day care. Governments are providing assistance to parents that require day care as well.

核心家庭是高度工业化社会的典型。开始在第二十世纪初,双亲家庭称为核心家庭是主要的家庭类型。一般孩子与父母住在一起,直到他们走到一个学院或大学,或直到他们找到工作并获得自己的公寓或家里。

在20世纪早期,父亲通常是唯一挣工资的人,而母亲是孩子的主要看护人。今天,经常父母举行工作。双职工家庭的儿童在美国家庭的主要类型。逐渐的,父母一方有一个非标准的转变;即,换档不在后,在上午和下午结束的开始。在这些家庭中,有一个家长管理孩子而另外一个工作。

在学校,孩子们足够的日间护理是双职工家庭的必要。近年来,许多私人公司和家庭日托中心如雨后春笋般涌现,满足这种需要。越来越多的公司正在参与日常护理安排。政府提供援助那些需要照顾孩子的父母。

Task2: Fatherhood in Australia?

Script

Can it be true that Australia men spend more time during the week brushing their teeth than they do alone with their children? A new study from the University of New South Wales has discovered that during the working week, Australian fathers only spend an average of just over a minute each day alone with their children. Australian mothers, on the other hand, spend three hours a week purely looking after their children-a much greater disparity than in other countries like American, Denmark, Italy, and France, where couples divide the childcare more evenly. These findings will probably infuriate those who want to shake off the perhaps unfair image of Australia as a land of old-fashioned male chauvinism.

According to the study, Australian fathers appear to like the fun aspects of parenthood, but shy away from the boring housework. So while they tend to be happy taking the kids to the park or to sporting events, they are unlikely to participate regularly in

feeding, bathing, or taking the kids to school. In short, Australian parenting is seen as a woman’s job and a man’s hobby.

Many people believe that the last 20 years have seen arrival of the so-called “new man”-the man who is willing to share the housework and childcare. The new man has a picture of his children on his computer desktop at work; he never misses the kids’ school plays, and he skips a drink at the bar after work so that he can get home in time to read bedtime story to their kids.

This study suggests that the new man feels a little more at home in Europe than in Australia. Indeed, a poll conducted in the U.K. for the think tank the Fatherhood Institute in January indicates that almost 70 percent of British women think that men are as good at raising children as women.

That’s something or Australian men to ponder while they brush their teeth!

这是真的,澳大利亚人一周花在刷牙上的时间要比单独和他们的孩子更多的时间?新南威尔士大学一项新的研究发现,在工作日,澳大利亚父亲每一天只有平均花费一分钟的时间给孩子。澳大利亚的母亲,另一方面,每周花三个小时的纯粹的时间照看他们的孩子比其他国家如美国,丹麦,意大利,法国,这些国家的夫妻分育儿更均匀。这些发现可能会激怒那些想摆脱澳大利亚也许不公平的形象作为一种老式的大男子主义。

根据研究,澳大利亚父亲似乎享受做父母的乐趣,但回避枯燥的家务劳动。所以他们高兴带孩子们去公园或体育赛事,他们是不可能按时喂饭,洗澡,或带孩子们去上学。总之,澳大利亚的父母看成是女人的工作,男性的爱好。

许多人认为,过去20年里出现的所谓“新好男人”——愿意分担家务和照看孩子。新好男人把孩子的照片放在他的电脑桌面上;他从不错过孩子的学校家长会议,他不去酒吧喝一杯,因为下班后不能让他回家的时间读睡前故事给他们的孩子。

这项研究表明,在家感受到新好男人更多的在欧洲而不是澳大利亚。事实上,在英国智库父权研究所一月的调查表明,近百分之70的英国女性认为男人抚养孩子的女人是好的。

那是什么或澳大利亚男人思考而他们刷牙! Key: 1. F 2. T 3. T 4. F 5. T

VI. Further Listening and Speaking Task1: Reasons for a Divorce

Script

W: I’m divorcing my husband.

M: How long have you been married? W: Thirteen years.

M: Do you have children?

W: Yes. And I have to protect them from any more harm from my husband’s

irresponsibility

M: So, what are your grounds for divorce?

W: Well, first of all, he keeps changing jobs. We’ve had to move four times in 13

years!

M: You believe that will be good grounds for divorce?

W: I do have a right to stability for my children and myself, don’t I? M: They are his children too, aren’t they? W: But my husband isn’t fulfilling his duties! M: Is he paying the bills?

W: Well, yes, but we just live around the poverty line. Our kids are being teased by

other kids at school because we can’t dress them in good clothes! We have to live in a small department and drive an old car! M: Does the car run?

W: Yes, but it looks OLD!

M: Do you yell at him and call him names? W: Well, he yells at me!

M: So, those are the reasons to not honor your husband. Are you going to give him

joint custody in this divorce? W: No, just visitation rights. M: Why?

W: Because the law permits me it.

M: And what about the financial demands of this divorce?

W: I’m demanding half of all we have, which isn’t much, and large support payments.

W:我和我丈夫离婚。

男:你结婚多久了?

女:十三年。

男:你有孩子吗?

W:是的。我必须保护他们免受更多伤害因为我的丈夫的不负责任

男:那么,你离婚的理由是什么?

女:嗯,首先,他在不断变化的工作。我们已经搬了四次在13年!

男:你相信这将是很好的理由离婚?

W:我有我的孩子和我自己稳定的权利,不是吗?

男:他们是他的孩子,不是吗?

W:但我的丈夫不履行他的职责!

男:他支付费用吗?

女:嗯,是的,但我们只是生活在贫困线。我们的孩子被学校其他孩子取笑因为他们没有漂亮的衣服!我们生活在一个小车间,开着一辆旧车!

M:车能跑吗?

女:是的,但它看起来很旧了!

男:你对他大喊大叫, 喊他的名字吗?

女:是,他也对我大声叫喊!

男:那么,那些不尊重你丈夫的原因。你要给他这个离婚共同监护权?

女:没有,只是探视权。

男:为什么?

W:因为法律允许我这样。

男:什么样的财务上的要求呢?

W:我要求我们所有的一半资产,这并不多,还有一大笔支持(生活)费用。 Key

(1) divorce her husband (2) irresponsible (3) changing jobs (4) stability

(5) bills (6) poverty time (7) apartment (8) yells at (9) calls him names (10) half

Task 2: Single-parent problems?

Script

Question:

Hi, I have been divorced for eight years. My ex sees our child Maria on a regular basis. She is eight and in the second grade. My ex has a wife that is 20. My ex and his wife go to school almost every day to see our daughter. Our daughter has failed the

second grade and now has to repeat it. I have seen her grades plummet since those two started showing up at school. They are both very controlling and verbally abusive to me and to our daughter. I’m concerned about this. He forced my daughter to call his wife mommy. I am really tired of their unkind visits. I don’t know what to do. If you have any advice to give me, I would be grateful. Thanks. Answer (by a woman psychiatrist):

Hi, Diana. It’s obvious to me that your daughter is having problems with the visits. I would suggest having a frank conversation with your daughter to see what she feels the problems are. If she says it is all these problems as you have stated above, I would try to talk to your ex about her problems. I’ll try to stick to what your daughter feels to be the problems and hope he will help your daughter do better at school. If he is not responsive, then I’ll take your daughter for counseling to help her.

You can’t make others do things that are right for your child, not even the father, so spend your energy on things you can control like counseling for your daughter. Also, you should spend quality time with her and allow her to vent her feelings on you, and let her know you are always there for her no matter what happens. Try to keep her self-esteem high. When a child fails a grade, they will feel bad. Good luck!

你好,我已经离婚八年。我的前夫定期探望我们的孩子玛丽亚。她是八岁二年级。我的前夫有一个20岁的妻子。我的前夫和他的妻子几乎每天上学校去看望我们的女儿。我们的女儿没有通过二年级现在已经开始复读。我看过她的成绩一落千丈自从他们在学校露面探望开始。对我们的女儿他们都是非常控制性的恶语中伤我。我非常担心这个。他强迫我的女儿喊他的妻子叫妈妈。我真的厌倦了他们的不友好访问。我不知道该怎么做。如果您有任何建议给我,我将不胜感激。谢谢。

回答(由女性科):

嗨,戴安娜。显而易见,你的女儿对于这些访问是有问题的。我建议和你的女儿有一个坦诚的对话去知道她所感觉到的问题。如果她说所有这些问题都是你上面所说的,我会尽量和你前夫说说关于她的问题。我会尽量表达你女儿感觉上的问题,希望他能帮助你的女儿在学校表现更好。

如果他没有反应,那么我会辅导你的女儿来帮她。

你不能做一些别的事情使孩子觉得你是对的,对父亲是不公平的,所以你应该花费一些精力使你的女儿做一些辅导。同时,你应该花时间与她,让她说出她对你的感觉,让她知道你一直在他旁边不管发生什么。尽量保持她的自尊心。当孩子在学习上失败,他们会觉得不好。祝你好运!

Question and key

1. What does Diana think about the visits by her ex and his wife to her daughter? B) They produce negative results.

2. What has happened to the daughter’s studies? C) She has to repeat the second grade.

3. What does the psychiatrist advise the woman to do first? A) Find out the daughter’s problems.

4. What will the psychiatrist do to Diana’s ex-husband?

D) Tell him nothing but what his daughter feels to be the problems. 5. What is NOT advised by the psychiatrist for Diana to do?

C) Tell her daughter to be independent as she can’t always be there with her.

1。戴安娜认为她的前夫和他的妻子探望女儿产生了什么?

B)他们产生消极的结果。

2。对女儿的学习发生了什么事?

C)她没用通过二年级。

3。心理医生建议她第一要做什么?

一)发现女儿的问题。

4。医生对戴安娜的前夫会做什么?

d)告诉他不要做什么不然他的女儿会感觉到一些问题。

5。什么是心理医生不建议戴安娜做的?

C)告诉她的女儿她是独立的,她不能一直和她在一起。

Task3 A man who remarried

Script

If you want me to tell you why I remarried, here’s my story.

Remarried was the last thing I’d consider for two years after my divorce. I had heard about the high rate of remarriage failures. More importantly, I wondered how remarriage would affect my 10-year-old son, John. My heart ached when I saw my son draw a picture of himself, my ex-wife and me holding hands-with sadness on our faces. Since my parents have married and divorced eight times altogether, I hoped my son would not have to go through the same pain I experienced. As a result, my primary focus after the divorce was my relationship with John, not finding a wife. As time went by, my son gradually grew up, and he became conscious of my loneliness and anxiety. One day he asked me to consider dating. The first timer he said this, I ignored him. The second time he brought it up, I reconsidered my reservations about dating. I began to date Maria. As our relationship developed over the following year, I was concerned about my son would actually respond to her. At first, John’s

affection for Maria was lukewarm. For instance, he would hug her, but the act seemed mechanical. But after several months, he warmed up to her. Seeing the time was ripe, I asked Maria to marry me. She accepted. So the two of us blended smoothly into the three of us. Thinking back, I believe my remarriage was the right choice.

Some single parents are still hesitating about remarriage. Now that you’ve heard my story, I hope you won’t hesitate and let golden opportunities slip through your fingers.

如果你想让我告诉你为什么我再婚,这是我的故事。

再婚是我离婚后考虑两年的我的最后一件事。我听说再婚的失败率高。更重要的是,我不知道再婚会影响我10岁的儿子,约翰。我的心隐隐作痛,当我看到我的儿子画画,我的前妻和我满脸悲伤的牵手。由于我的父母的婚姻,离婚八次,我希望我的儿子也不会通过我去经历同样的痛苦。因此,我的主要焦点是离婚后我和约翰的关系,而不是找到一个妻子。

随着时间的推移,我的儿子渐渐长大了,他开始意识到我的孤独和焦虑。有一天他问我去考虑下约会。第一次他说这话,我没有理他。他说第二次的时候,我重新考虑我的预订的约会。我开始约会玛丽亚。我们的关系在接下来的一年了,我很担心我儿子会如何回应她。首先,约翰和玛丽亚的感情是冷淡的。比如,他会拥抱她,但动作似乎机械。但是几个月后,他接受了她。看到时机成熟,我问玛丽亚嫁给我。她接受了。所以两个人的生活顺利变成三个人。回想起来,我相信我的再婚是正确的选择。

一些单身父母还在犹豫再婚。现在,你听说过我的故事,我希望你不要犹豫,让机会溜走。 Key

(1) the last word (2) remarriage failures (3) picture (4) eight times (5) wife (6) dating

(7) loneliness and anxiety (8) second (9) response to her (10) lukewarm (11) warmed up (12) accepted (13) ripe (14) bended into (15) right

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容