4、周郎:周瑜(175-210)字公瑾,庐江舒县(今安徽庐江西)人。东汉末年东吴名将,因其相貌英俊而有\"周郎'之称。周瑜精通军事,
又精于音律,江东一直有\"曲有误,周郎顾'之语。公元208年,孙、
大江①东去,浪淘②尽,千古风流人物。故垒③西边,人道是,
刘联军在周瑜的指挥下,于赤壁以火攻击败曹操的军队,此战也奠定
三国周郎④赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪⑤。江山如画,一
了三分天下的基础。公元210年,周瑜因病去世,年仅36岁。(安徽
时多少豪杰。 遥想⑥公瑾当年,小乔⑦初嫁了,雄姿英发⑧。羽扇纶
庐江有其周瑜墓。)
巾⑨,谈笑间,樯橹⑩灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。
5、雪:比方浪花。
人生如梦,一樽还酹江月。
6、遥想:形容想得很远。
编辑本段
7、小乔:乔玄的小女儿,生的闭月羞花,琴棋书画样样精通, 说明译文
是周瑜之妻;姐姐大乔为孙策之妻,有沉鱼落雁、倾国倾城之貌,与大
说明
乔合称\"二乔'。
1、大江:长江。(古时\"江'特指长江,\"河'特指黄河)。
8、英发:英俊勃发。
2、淘:冲洗。
9、羽扇纶(guān)巾:手摇羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的
3、故垒:黄州古老的城堡,推想可能是古战场的陈迹。过去遗
装束,词中形容周瑜从容娴雅。纶巾:古代配有青丝带的头巾。
留下来的营垒。
第 1 页 共 7 页
苏轼词两首原文及翻译
本文为Word版本,下载可任意编辑
10、樯橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。(所谓樯橹,物也;所谓强虏,人也。自古便有樯橹与强虏之争,记得上此课时,老师也曾对这两个词进行了分析,出于不同的版本,要看编者的喜好以及个人的理解,并没有所谓的对错,这两个词用于此处皆对,所以你可以依据自己的理解来用,不过考试时最好依据课本。鄙人认为,有争辩的东西出在考试卷上需要慎重。现在人教是用强虏。)
11、故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。 12、华(huā)发:花白的头发。 13、人生:现有版本作人间(如苏教版)
14、酹(li):(古人祭祀)以酒浇在地上祭祀。这里指洒酒酬月,寄予自己的感情。以酒洒地,是向鬼神敬酒的方式。 注:一樽还酹江月,\"还'字的读法 古时只有一个读音。是 hun
其实就是在现代,稍早一点比如1960时代,也是只有一个 读音,没有一般话中\"hi'这个读音。也就是说,在用于\"归还'的\"还'时,读作\"hun',在用作\"还是'、\"还有'这一义项时,仍旧读作\"hun'。事实上在古诗词中没有\"还是'、\"还有'的用法。hi这个读音最早是在明清小说中开始涌现的。如《红楼梦》第五十回:\"他竟比盖这园子还费工夫了'。
此外,就是在\"一尊还酹江月'中,\"还'也不是现代人很简单就联想到的
一尊\"更'酹江月(\"还'有\"更、更加'的意义)。试想,\"人生如梦',怎么 一尊\"更'酹江月呢?这里\"还'是\"回还'的意思,不是人回还,是人的\"神思'回还,从梦中回还,醒来。杯中尚有余酒,何不一酹江月?
在许慎的《说文解字》中,\"还'(繁体字为\"还'),也只有一个读音:
第 2 页 共 7 页
本文为Word版本,下载可任意编辑
卷二 辵部 还 复也。从辵瞏声。 户关切
户关切,切出来就是\" hun' 。注:其他版本。拍岸又作裂岸,人生又作人间。 译文
大江东去,浪淘尽、千古风流人物。
长江朝东流去,千百年来,全部才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。
故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。
那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。
江山如画,一时多少豪杰!
祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰! 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。 羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。
手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的很多战船在浓烟烈火中烧成灰烬。
故国神游,多情应笑我、早生华发。
神游于故国(三国)战场,应当笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。
人生如梦,一樽还酹江月。
人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
定风波(莫听穿林打叶声) 原文
第 3 页 共 7 页
本文为Word版本,下载可任意编辑
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首一直萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 词作鉴赏
此词作于苏轼黄州之贬后的第三个春天。它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生抱负。
首句\"莫听穿林打叶声',一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以\"莫听'二字点明外物不足萦怀之意。\"何妨吟啸且徐行',是前一句的延伸。雨中照常舒徐行步,呼应小序\"同行皆狼狈,余独不觉',又引出下文\"谁怕'即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写,\"何妨'二字透出一点俏
皮,更增加挑战色调。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。 \"竹杖芒鞋轻胜马',写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以\"轻胜马'的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。\"一蓑烟雨任平生',此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充斥清旷豪放之气,寄寓着独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。 过片到\"山头斜照却相迎'三句,是写雨过天晴的景象。这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。
结拍\"回首一直萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。'这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中\"萧瑟'二字,意谓风雨之声,与上片\"穿林打叶声'相应和。\"风雨'二字,一语双关,既指野外途中所遇风雨,又
第 4 页 共 7 页
本文为Word版本,下载可任意编辑
暗指几乎致他于死地的政治\"风雨'和人生险途。
纵观全词,一种醒醉全无、无喜无悲、胜败两忘的人生哲学和处世立场呈现读者面前。读罢全词,人生的沉浮、情感的忧乐,我们的理念中自会有一番全新的体悟。 译文
不要去听雨打到林叶的声音,不妨边吟诗长啸,边渐渐渡行。手拄着竹杖,脚穿着草鞋,走起来比骑马还要轻快。怕什么风吹雨打?披着蓑衣,顶着风雨,信步在坎坷的人生路途上,这是自己平生经受惯了的。寒冷的春风吹醒酒意,身上感到一股寒意,山头夕阳西下,给自己送来一点暖意。回望刚才走过的萧瑟处(偏向于心理精神上), 所谓的风雨都已经无所畏惧了! 苏轼词两首原文及翻译 【大江】 长江。
【故垒】
黄洲古老的城堡,推想,可能是古战场的陈述。 【人道是,三国周郎赤壁】
人们说(那)是三国时候周瑜(作战的)赤壁。周郎,周瑜,字公瑾。为吴中郎将时年仅24岁,吴中称他为\"周郎'。 【雪】
这是比方浪花。 【小乔】
乔玄的小女儿,嫁给周瑜。 【英发】
勃发。形容周瑜气概。 【羽扇纶巾】
(手摇)羽扇。(头戴)纶巾。这是古时儒将的装束,形容周瑜从容闲雅。纶巾,古代配有青丝带的头巾。
第 5 页 共 7 页
本文为Word版本,下载可任意编辑
【谈笑间】
谈笑之间。形容指挥假设定。 【樯橹】
这里指曹操的水军。 【故国神游】
神游于故国。指词人想象当年周瑜大破曹军的情景。故国,这里指旧地。
【多情应笑我,早生华发】
应笑自己多情善感,头发早花白了。华发,花白的头发。 【尊】 通\"樽'。 【酹】
(古人祭祀)把酒洒在地上。这里指洒酒酬月,寄予自己的感情。 【芒鞋】
草鞋。 【吟啸】
吟唱长啸,表现悠然自得的情态。 【料峭】 形容微寒。 苏轼词两首原文及翻译 1、《念奴娇》:
长江朝东流去,千百年来,全部才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰! 遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的很多战船在浓烟烈火中烧成灰烬。神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,
第 6 页 共 7 页
本文为Word版本,下载可任意编辑
以致过早地生出白发。人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 2、《定风波》:
不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,这一切无所谓,我依旧一边吟诗长啸,一边缓步徐行。穿着草鞋,拄着竹仗,比骑马坐车更加一身轻松。谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷茫,与我同行。冷冷的春风又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜阳的山头却来迎接我。回头望去,我来时淋雨的地方,一片萧条,归去时又一片镇静,也没有什么风雨,也无晴。
【苏轼词两首原文及翻译】
第 7 页 共 7 页
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容