您的当前位置:首页正文

试论非言语语交际中的人体语的运用

2022-01-13 来源:好走旅游网
第6卷第7期 V01.6 No.7 读与写杂志 Read and、7l te Periodical 2009年7月 July 2009 试论非言语语交际中的人体语的运用 张焕丽 (郑州职业技术学院英语教研室一河南郑州4501211 摘要:不同文化背景的人在进行语言交际时,都会不同程度地使用非言语语进行交流。人体语是非言语语中内容最丰富的 种,不同文化中的人体语有着自己独特的文化规则,不同文化背景的人在进行交际的时候,对人体语信.E-要综合考虑, 非言语语人体语 了解各个国家和各个地区的非言语语差异.正确使用人体语 关键词:语言交际中图分类号:H319 文献标识码:A _文章编号:1672—1578(2009)7—0061—02 义关系的复杂情况,与两种文化语言语中词义异同的情况相类 语言是人类社会中客观存在的特有的社会现象,由语言、词 汇、语法构成,它是表达意义和交流思想的交际工具。然而人们 在进行交际的过程中除使用大量的语言符号外,还常常使用一 套没有语音和语法的非语言符号,即非言语语(Non-verbal Lan. guage)O人类用非言语语交流的历史远比用言语交流的历史久 远,人类还处于类人猿阶段时就有了非言语语。非言语语同样也 似。同一词汇在甲乙两种文化中有相同的意义,例如篮球、排球 等裁判员的手势和投降的手势世界通用。再如中国文化中.人们 点头表示“是”摇头表示“不”。在美国文化中,点头也表示“是”摇 头表示“不”。两种不同文化中,不同的非语言符号表达相同的意 思。吃晚饭后,中国人用一只手或两只手轻轻拍自己的肚子,表 是人类表达意义和交流思想的交际工具。 1 非言语语的概念及功能 非言语语指的是在交际环境中除去语言刺激以外的一切由 示我饱了。而美国人用一只手放在自己的喉头。手指伸开,手心 向下(常同时说“到这儿了”)也表示吃饱了。另外'相同非语言符 号在不同的文化中具有不同的,有时侯甚至时截然相反的含义。 人类和环境所产生的刺激,这些刺激对于交际的双方具有潜在 有符号。自古以来,人类都在不同程度地使用非言语语进行交 中国人点头表示同意,摇头表示不同意,而希腊人恰恰相反。在 在不同文化中,也是有区别的。对什么人,什么时间,什么地点。 的信息价值。或者说,非言语语是人类在语言之外进行交际的所 跨文化交流中,冲突词汇是最容易引起误会的。非言语语的词用 流。《三国演义》中“空城计”的故事就是用非言语语交流的一个 例子,在这个故事里,诸葛亮与司马懿之间没有说过一句话,即 用什么非语语言,也是有讲究的。如日本人的鞠躬,对什么人,什 么时间,什么地点,鞠躬的度数是多少,是9O度,还是45度,还 是说,没有语言交流。但是他们之间却用非言语语进行了交流。 卓别林大师在无声电影中的精彩表演,受到了世界各国人民的 广泛欢迎,说明他的非言语语在异文化中得到了理解和共享。实 际生活中人们也用大量的非言语语进行交流。如听报告时听众 的不同表情会让作报告者了解到他们对报告的不同态度:聚精 会神表示感兴趣,无精打采表示无兴趣等。 非言语语可以单独使用。它可以代替语言、表达一种情感、 表示一种礼仪或宗教仪式或发送关于个人的一些信息。如高兴 时的手舞足蹈、见面时的点头示意、佛教徒的合掌,这些非言语 是15度,还是5度是不同的。一些研究表明,如果甲文化的人们 在对乙文化了解之后,与乙文化交流时,注意使用乙文化的非言 语语,他们会受到乙文化成员的加倍喜欢。 3 非言语语交际中的人体语 3.1人体语的定义 人们用身体的各个部位单独或配合做出多种动作.或对人 体加以打扮,来表达一定的信息,这就是人体语(body lan. guage)。人体的各种动作构成数目庞大的非言语语“词汇”.人体 语是非言语语中内容最丰富的一种,具有丰富的表达能力,如手 语都表达了相关的信息。另外,非言语语可以和语言语混合使 用。这样可以起到加强、重复、和补充的作用。例如说话时的握 手、眉飞色舞等,都是运用非言语语给语言增加了新的信息。非 言语语和语言语交际各有其作用,在交际中特别是人际交际中 往往是相互补充的。R.L.伯德威斯特说,语言语在人际交际中只 势语可以用正常说话的速度翻译出新闻的内容。 3.2人体语与语言语 人体语的真实性大于语言语。它是常人意识难以控制的,下 意识的行为。一些商人谙熟此道,在做生意时,他们会从顾客眼 神的变化来判断顾客对生意的兴趣程度。人体语与语言语的表 表达不超过3o_35%的信息。梅拉弁(Albert Mehrabian)估计,情 绪信息只有7%通过语言表达,55%由视觉符号表达,38%由副 言语符号表达。各种人际交往都是多种因素相互作用的结果。语 言语交流和非言语语交流都很重要,只是由于交流情景等原因, 有时是非言语语交流重要些,有时则是语言语交流更重要。 2 非言语语与文化 2.1文化对非言语语的影响 现力不同,人体语在表现感情上比语言更富有表现力。比如。人 们常说激动的心情难以言表。不同文化中人体语的共性大于语 言语。卓别林在无声电影中的精彩表演,受到了世界人民的广泛 欢迎,说明他的非言语语得到了基本理解,非语言语在异国文化 中有一定程度的共享性。哥伦布首次到达新大陆时.翻译在陌生 的印第安人面前无能为力,彼此间的语言完全不通.正是通过手 势表情的非言语语进行交际,哥伦布一行才免于饿死。 非言语语带有不同文化的特征。人们相见行礼的形式就具 有浓厚的文化气息,日本人用鞠躬表示,美国人用握手表示,在 英国以把头偏向一边的方式表示非正式的打招呼。非言语语在。 3.3人体语的分类 3.3.1面部表情语 面部表情语是人体语的重要方面。世界各种文化的面部表 许多方面都受到文化的影响。在中国文化中,用双手呈送或接受 物品是表示尊重和礼貌,而穆斯林呈送或接受物品不能用左手, 情既有共性又有个性。不同文化的人的喜怒哀乐有类似的面部 表情,而有些表情方式则因文化不同而不同。比如。中国汉族人 认为左手不干净。 2.2非言语语的词义与语用 非言语语的词义和语用在一定程度上受到了文化的影响。 非言语语的词义是指非语言信息的含义。两种文化中非言语词 一伸舌头表示不好意思,美国儿童伸出舌头则表示蔑视、嘲笑或反 抗。日本人的微笑和点头并不一定表示快乐和友谊.可以表示害 羞、尴尬、不舒服和惊奇等多种感情,甚至也可以用笑来表示悲 (下转7O页) 61— 第6卷第7期 Vo1.6 No.7 读与写杂志 Read and Write Periodical 2009年7月 July 2009 深爱幽谷.但是失去了菲利克斯她便如同失去了支柱。生活也毫 无意义,女主人公由此陷人了绝望。当二人最后一次相见,菲利 注释: 克斯看到“在饰巾的团团花边下面,她那瘦削的脸庞就像刚刚绽 开的玉兰花,泛着青白色”,与用于修饰百合的形容词blanc(法 语:洁白)不同,作者在描写玉兰花时用的是paleur verdatre(法 ①巴尔扎克的比自己大22岁的初恋情人,也是他的庇护人。 ②巴尔扎克.《幽谷百合》.李玉民译.http://www.tianyabook. com/waiguo2005/b/baerzhake/ygbh/index.html ( 莫尔索夫人名为布朗什-亨利埃特。 参考文献: 语:青白),这两个形容词前者代表的是清新健康,后者则是病 态,也意味着莫尔索夫人接近了生命的终点。 安德尔山谷是莫尔索夫人一生几乎从未离开过的地方.从 某种意义上说就是她的化身,与分享喜悦分担忧愁,随着莫尔索 夫人的辞世,山谷也变得失去了灵气和生气。与她的名字 Blanche(法语音译为布朗什,意为“洁白”)一样,莫尔索夫人就 是翡翠山谷中一朵洁白的百合花,纯洁而悲怆的百合。 ‘【1]Andr6 Lagarde.Le Lagarde Michard[M].Bordas,2003. 【2]Laurent Hermeline.Litt6rature francaise【M】.Hachette Livre, 20o0. 作者简介:林立婷,北京外国语大学法语专业硕士,现任教于北 京航空航天大学,助教。 (上接61页) 信息被称为副言语。副言语可以使一句话的内容增加新的意义。 3.3.6沉默语 痛和厌恶。日本人的微笑很费解,这在世界上也是闻名的。 3.3.2眼神语 俗话说人的眼睛会说话。在不同的文化中,目光应用的方法 及表达的内涵有差异。美国人和西欧人则认为,相识的人谈话 沉默在人们的交流中也是传播信息的一种非言语语.包含 有多种多样的程度不同的信息。例如沉默表示正在思考、无动于 衷、压抑、藐视、不同意、责备、赞成、原谅等意思。沉默常是人类 其他交流方式的补充,而且常常可以反映出那些语言语所隐蔽 的信息。沉默在不同文化中的应用是有差异的。在东方文化中, 赋予了寂静和沉默更多的积极意义,而在西方文化中则赋予了 时,应保持适当的眼神接触,避开眼神接触的人被认为是不友 好,害怕对方,心不在焉,漠不关心,感到内疚,对话题不感兴趣, 要求改变话题,不诚实不可信,甚至是诡诈的表示。英美人有句 格言:“不要相信不敢直视你的人。”英美人在讲话和演讲时,常 用目光与听众进行交流,而中国人的目光交流却大大少于英美 人。英美人在向中国人演讲时,常用目光巡视听众。中国人常避 开目光交流,这常使讲演者产生误解,认为听众对演讲不感兴趣 和拒而不听。中国人在演说的时候,时常埋头看演讲稿,照本宣 更多的消极意义。沉默在文化上的不同也会在跨文化交流中发 生误解。在交流过程中。中国人对令人发窘的或难以对付的问 题,就以沉默作答,而英美人则认为这是侮辱别人。对于英美人 来说,即使对方答话和问题毫不相干,支吾一下就是一种礼貌。 3-3.7气味语 科,而不抬头看听众,进行“目光交流”,西方听众会认为他对听 众冷漠,不尊重他人。 3.3_3手势语 不同文化的人对人体发出的气味有不同的感受。例如,中国 人对来自美国的人所发出的气味感到难受,据说这种气味是美 国人大量食用肉类所致。许多中国人对羊膳味也难以接受。美国 人对人体发出的气味都感到不舒服,所以一早一晚都洗个澡.妇 女们常吃口香糖。阿拉伯人在谈话时,不断吸对方的气味。吸对 方的气味令人愉快,不让对方嗅自己的气味是对对方的羞辱。英 国人对大蒜的气味特别反感。英语中有:“每天一头蒜.人人避开 你(have a garlic a day,keep everyone away)”。 手和手臂相互配合.产生多种姿态,形成丰富的非言语语的 词汇。大多数手势语是在一定的文化环境里学会的。在不同的文 化中,手势语有较大区别。如“0”型手势:手心向外,拇指尖和食 指尖相接触,形成O型,其余三指自然伸开。这种手势在中国用 来表示数字“零”。老师向学生做这一手势.表示学生考了个“大 鸭蛋”;在美英等国表示英语“OK”,即“可以。好了”的意思。对一 部分法国人意味着零或没有了;对日本人还意味着钱;对巴西人 意味着猥亵;在这个手势在俄罗斯也有不好的意思.不能在酒吧 里使用。其他的一些手势也常常引起误解,如用手指轻轻敲打或 钻捻太阳穴,在中国是表示要仔细考虑或是思考问题;在英国和 3_3.8相貌服饰语 在世界文化中相貌美的标准既有共性又有个性。在美国,人 们欣赏个子高的苗条少女,而在欧洲的一些国家认为这是体弱、 意志薄弱的体形,而粗壮一些的体形更为理想。在日本,娇小的 女性似乎更有吸引力。w.瑟尔伯认为,衣着可以传递出l0种信 息:经济水平、教育水平、社会地位、经济背景、社会背景、教育背 景、是否值得信赖、是否庸俗、成功水平和道德品质。在衣着方面 不同的文化也有差异。在西方现代文化中。身体可以裸露的部位 有很多。在阿拉伯世界,妇女必须用衣服和面纱遮盖住身体的决 大部分,在公开场合,妇女露出双腿就犯了大错。 美国表示“你太愚蠢了”或“你太没意思了”:在荷兰却是夸奖对 方聪明的意思。由于手势语的同一词汇在不同的文化中常有歧 义,为避免误会,在交流中使用要慎重,最好同时和语言并用。 3.3.4体态语 美国人在自己家里和私人办公室里非常随便,经常大大咧 咧的坐在椅子里,有时甚至把双脚放在桌子上。美国人还常坐在 地毯上,站着的姿势也常是松松散散。一些美国人来到中国后, 有时坐在没有铺地毯的地板上,这在中国人看来有点不讲卫生: 中国人要坐在地板上之前,一般都要垫上一条手绢或一张纸,这 种习惯在美国人看来也不讲卫生.因为他们认为手绢是擦脸的 不同的文化中人体语有着自己独特的文化规则.了解这些 规则,对于正确使用非言语语,提高跨文化交际中非语言行为能 力十分重要。不同文化背景的人在进行交际的时候,对人体语等 非言语语的信息要综合考虑。学习了解各个国家和各个地区的 非言语语的差异,避免发生歧义或误解,减少在语言交际中所遇 到的挫折或文化曲解。 参考文献: 不是用来擦地板,纸也不应到处乱丢。在美国,人们很少蹲着,因 为大多公共场所常备有供人就坐的地方,美国人认为在公共场 所蹲着有失文雅。 3_3.5副言语 人们在谈话时不仅通过语言和身体语。而且通过发声的不 同质量,即不同的语音和音调来表达信息。这些伴随言语的声音 ——【1]Kaplan,Robea B.Cultural Thought Patterns in Interculurtal Education[J].1966. 『21关世杰.跨文化交流学『M1.北京:北京大学出版社,1995. 『31爱德华.霍尔.无声的语言『M1.北京:中国对外翻译出版公司, 】996 70—— 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容