您的当前位置:首页正文

通过对女性的隐喻性称呼看英语中的性别歧视

2020-03-24 来源:好走旅游网
第11卷第2期 鸡西大学学报 J0URNAL OF JIXI UNIVERSITY Vo1.11 No.2 Feb.2Ol1 2011年2月 文章编号:1672—6758(2011)02—0067—2 通过对女性的隐喻性称呼看英语中的性别歧视 俞米微 摘要:拟以隐喻认知思维体验特征作为隐喻源域类型划分标准,将源域分为身体体验型、自然体验型 和社会体验型三类。对女性的隐喻性称呼按这一分法进行梳理和归类。通过对女性隐喻性称呼的分析来探 讨英语中的性别歧视。 关键词:源域;女性;隐喻性称呼;性别歧视 中图分类号:H315 文献标识码:A 累了较多的自然体验。 1.女性是动物 (3)Mrs.Gray may not be a granny,but she§certainly 《牛津简明英语词典》对“性别歧视”的定义是“以性 别为基础的歧视,尤其是男性对女性的歧视。性别歧视, 尤其是对女性的性别歧视由来已久 只不过上世纪60年 代以前,女性对此还没有深刻的意识。但是随着妇女解 放和女权运动的兴起,越来越多的女性深刻地意识到了 这一点。对女性的性别歧视在语言中体现得最为充分, 因为语言是文化的一部分,它反映了社会的历史文化和 风俗习惯。本文力图分析英语中对女性的隐喻性称呼来 剖析其中存在的对女性的性别歧视。 自20世纪80年代以来,认知语言学受到越来越多 学者和专家的关注及研究。隐喻作为认知语言学的重要 组成部分,也越来越成为研究的焦点。认知语言学家认 为隐喻是一种认知方式,是人类建构世界的工具。隐喻 实质上是概念系统中的跨领域映射,以一个人们比较熟 悉的或具体的领域的经验来说明另一个相对陌生或抽象 的领域的经验。熟知的具体的领域我们称之为源域 (source domain),陌生的抽象的领域称之为目标域(target domain)。源域的部分特征被映射到目标域上,后者通 过前者而得到部分理解。而构成隐喻的基础就是两个领 域在某些方面的相似性。 女性包含了各种类型:有温柔、美丽、落落大方能独 挡一面的,也有可爱似乎永远长不大的,也有温顺的依赖 别人而活的,更有强悍的渴望与男性一争高下的……作 为“半边天”的女性涵盖的类型实在太多,以至于没人能 no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的 年纪肯定不小啦。 Spring chicken意为“少女”,chick用来称呼女性时的 隐喻意与之类似。而中年以上的女性被男性称为“old hen”,当然女性是不会喜欢这一称呼的,不仅因为它的字 面意思是“老母鸡”,还因为这一表达的来源是:从男人 们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者 互相对啄。 (4)Three old hens from the neighborhood were stand— ing on the comer gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上 说长道短。 如果一位女性被称为cat,那说明她是个心地恶毒的 女人、爱说人坏话的女人: (5)Mrs.Smith is a perfect cat.史密斯太太是个地地 道道的长舌妇。 给她一个准确、全面的定义,所以人们借助隐喻从不同角 度构建女性概念。本文以隐喻认知思维体验性特征作为 隐喻源域类型划分标准,将源域分为身体体验、自然体验 和社会体验三大类。从这三大类来看英语中对女性的隐 喻性称呼以及里面所包含的对女性的性别歧视。 以身体体验为源域的隐喻性称呼 “现代隐喻理论指出,隐喻首先根植于身体体验。”与 女性隐喻性称呼有关的身体体验大多与人体器官有关。 作为人类最重要的器官“心”常常被人拿来表达情 感,而英语中sweetheart一词也并不是人们熟知的仅仅用 来称呼所爱之人,《麦克米伦高阶英汉双解词典》这样解 释它另一层意思“used especially by men for talking to a woman whose name they don’t know”0从英文释义我们 可以看出男性对根本不认识的女性都会称呼为“sweet— heaa”,把原本属于关系比较亲密的夫妻或恋人问的称呼 拿来泛用了。中文把这一隐喻性称呼解释成“宝贝儿” 译出了男性不尊重女性,轻佻地称呼女性的一种状态。 女性对这一称呼是比较反感的。如: (1)I make iflms,sweetheart.That’S my job. 一 在西方文化中如果说一个男的:You son of bitch!那 是最恶毒的咒骂了,而bitch(坏女人、淫妇)也是对女性 最具侮辱性的称呼了。类似的以动物为源域的对女性的 隐喻性称呼还有: bat 丑妇,妓女 kitten 活泼轻佻的姑娘 vixen 泼妇,悍妇 social butterfly 交际花 bird 少妇,少女,美女 由上面例子可以看出以动物为源域的女性的隐喻性 称呼大部分都带有贬义,并且都是隐喻那些不讨人喜欢 甚至令人厌恶的女性。这些隐喻性称呼应该与西方国家 的文化背景有关。根据《圣经》我们知道夏娃是上帝创 造的第一位女性,但由于她引诱亚当偷吃了禁果所以被 认为是万恶之源。这是西方社会对女性歧视的来源之 所以当男性碰到不是他喜欢的女性的时候就用这些 女性认为是侮辱性的称呼来称呼女性。 2.女性是植物 跟与动物相关的隐喻刚好相反,与植物有关的隐喻 一,一般都是褒义的,体现女性美丽、温柔、可爱的那一面。 与植物有关的隐喻又基本可以划分为两大类:以水果为 源域的隐喻和以鲜花类为源域的隐喻。 ①女性是水果。Peach原意为“桃子”,用来称呼女 性时指那种漂亮的、特别惹人喜爱的姑娘。大概是因为 桃子的色泽漂亮,白里透红,跟漂亮女性的脸色及其相似 的原因吧。 (2)The 16一year—old Disney sweetheart’S bawdy outfit was criticized by US media,but her fans are happily calling her the“next Britney”. 二以自然体验为源域的隐喻性称呼 人类的进化史就是与自然界作斗争,不断地适应自 然,并局部改变自然界的历史。在这一过程中人类也积 (6)What a peach of girl!多俊的姑娘呀! 还有一种水果可以用来指漂亮女人,那就是tomato, 它有时也指美丽的黑肤女子。 ②女性是鲜花。以鲜花来指女性在东西方都极其普 遍。Rose为蔷薇科蔷薇属灌木,是世界最古老的栽培花 作者简介:俞米微,硕士,讲师,台州学院外语学院,浙江・ff缶海。邮政编码:317000 ・67・ 第2期 鸡西大学学报 2011丘 卉之一,素有“花中皇后”之美称,用来喻指女性时指那 种极其美丽可爱的女性。原英国王妃戴安娜就被称为 England’S mse——英伦玫瑰。在她不幸去世后有一首纪 念她的歌曲“Candle in the Wind”开头两句就是: (7)Good bye England’S rose May you ever grow in our hearts... 层意思:一是没有头脑的漂亮女人;二是(尤指金发碧眼 的)美女。女性们自己会觉得被男性称为doll是贬义的。 (10)Get a load of that doll over there.1 wonder what her 除rose之外,把女性隐喻为鲜花的还有下面几种: daisy 标致的女孩 rosebud 豆蔻年华的少女或初入社交界的少女 wall flower舞会上没被邀请跳舞的女性 lily 白璧无瑕的人 cherry 处子 name is.你瞧瞧那边的那位美人哟!不知道她叫什么名字。 One’S ball and chain,本义是“带有重铁球的脚镣”。 过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑 具。现今转用于玩笑中指“老婆”。可见男性对自己的妻 子也觉得是一种束缚,是让他们摆脱之唯恐不及的东西, 而不是能与他们同甘共苦、相濡以沫、共同撑起家庭“半 边天”的“另一半”。 (11)Yes,Iin going to the party tonight,but Ill have to 还有一个隐喻女性的词既不属于鲜花类也不属于水 果类,那就是clinging vine,其字面意思是“葡萄藤”,隐喻 drag along my ball and chain.是呀,我要参加今天的社交 晚会,但是我必须带着我家的母老虎。 3.女性是某个有文化内涵的人。英语中有很多女 那些像绕在树上的爬藤一样总是依赖男人的女人。它多 性名都被赋予了一定的文化内涵,就如汉语中我们一讲 用于未婚的女性。在用于已婚女性时,意思是“不能独 到西施、貂蝉就指美女,东施就指丑女一样。在英语中也 立,依赖男人生活的女人”。 有很多被专有名词普通化了的女性名,这些女性名或来 (8)Every time we invite Bill to dinner,he shows up 自神话故事,或来自小说,或来自日常生活。Henlen of with one of his clinging vines.我们每次请比尔吃饭的时 Troy的鼎鼎大名不亚于西施、貂蝉,持续十年的特洛伊战 候,他总是带着一位贴在身上撒娇的女人。 争就是因她而起,所以Helen of Troy成了罪魁祸首,被喻 虽然把女性比喻成鲜花和水果的时候意思上基本都 指为“红颜祸水”。Jane这一女性名在英语中极其普通, 是褒义的,但这些都是男性对女性的刻板映像。男性认 就如男子名Jack一样,所以如果我们说一个女性是a 为女性应该是美丽的、温柔的、娇气的、缺乏主见的。男 plain Jane,我们的意思是她是个“不起眼的女人”。Aunt 性在这样称呼女性的时候,表面上表示亲切,好像在赞扬 Jemima原为美国商业广告中的黑人厨娘,现指对自人俯 女性漂亮,实际上是把女性与外表光鲜的水果、外表漂亮 首帖耳、百依百顺的黑人妇女。 却极易凋零的鲜花等同,反映了男性以貌取人、轻视妇女 (12)1 wonder why a handsome man like Jeff married 的态度以及英语中女性角色的真实地位。 such a plain Jane.我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么 三 以社会体验为源域的隐喻性称呼 与一个不怎么起眼的姑娘结婚。 人们生活在这个世界就脱离不了社会,人是社会的人。 这些女性名原来是没有什么特殊含义的,但在名字之 从古至今,人类积累了很多社会经验,其中大部分经验无非 前或之后加上限定词之后就成了某一种特殊的人,并且这 是衣食住行方面的,而这些经验都体现在了语言中。 些限定词加上后立刻就使原来中性的名字偏向了贬义的 1.女性是食品。西方人的饮食不像中国人那么复 一面。Helen of Troy是男性对“祸水”型女性的歧视;a 杂多变还有各种各样的菜系,他们的饮食很简单,基本上 plain Jane是男性对长相普通的女性的歧视;aunt Jemima 以面食类为主,除了最主要的食品一面包外,他们吃得比 是男性对那些对白人俯首帖耳的黑人妇女的歧视。 较多的就是饼类和馅饼类的食品了。在语言上就体现在 束定芳指出:“隐喻不但是一种语言现象,而且实质 西方人喜欢用饼类食品来喻指女性。Cookie字面意思是 上是人类理解周围世界的一种感知和形成概念的工具。” “小甜饼”,喻指女性时即为“俊姑娘,甜姐儿”。Cheese— 对于各种各样的女性,人类很难给出一个具体的、概括的 cake字面意思是“干酪饼”,喻指女性时尤指(照片、广告 定义,所以只能通过身体体验、自然体验和社会体验这三 中的)富于性感的裸体女人。Tart原意为“果馅饼”,喻指 个源域把各种不同特征投射到同一目标域——女性上。 女性时是贬义的称呼,指“放荡的女人”。 而通过这些隐喻我们又发现其中有男性对女性的性别歧 无论把女性比喻成哪一类饼都有一个共同的特点: 视。但并不是说所有的对女性的隐喻性称呼都有性别歧 甜。这是男性对这些女性的视觉感觉和心理感觉。男性 视。其实性别歧视的来源并不在英语本身,而是西方社 在看到cookie型女性时觉得“秀色可餐”,而看到tart型 会历史文化、政治经济、婚姻身份等方面男女不平等在语 女性时又会觉得这些女性可欺负。无论是上述的哪种女 言中的折射。 性,对男性来说她们都是可口的食物而已。 2.女性是生活用品。生活用品涵盖的范围很广,总 的来说就是我们平常生活起居要用到的用品。如skitr 参考文献 是女性,尤其是年青女性展现自己活力与魅力的必备品, [1]China Daily.Bawdy.21st Century(N),2009—8 所以英语中就用skirt来喻指青年女子。这一表达来源 一l9(16). 于女性穿的裙子,与中国旧时用“裙钗”表女子是一样的 [2]Yang Xinzhang etc.Macmillan English—Chinese 构思。这一说法仅限于男子对女性的称呼,因为女性并 Dictionary for Advanced Learners I Z 1.BeiJing:Foreign 不喜欢这一称呼。可能这一称呼在西方人的思想中就跟 Language Teaching and Research Press.2005:2125. “女人如衣服”这句话在中国人头脑中造成的意象是一 [3]方芝阳.汉语“爱情”隐喻认知机制[J].浙江教 样的吧。 育学院学报,2o08,5:86. (9)There are a lot of good—looking skins among the [4]陆g-g,l、.英汉大辞典(第二版)[z].上海:上海 new rfeshmen this year.在今年新人学的大学一年级学生 译文出版社,20o7. 中,有很多好看的姑娘。  .[5 J束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育 Doll~洋娃娃是女孩们的最爱,用来喻指女性时有两 出版社。2000:28. Metaphorical Forms of Addresses of Woman in English Yu Miwei Abstract:The source domain is divided into three categories according to the embodiment features of metaphorical cogni- tive thought.They are:source domain connected with human body.source domain connected with the nature and source do. main connected with the society.The metaphorical forms of addresses of woman in English are combed and categorized accord- ing to this division.We can find sexism in these metaphorical forms of addresses of woman. Key words:source domain,;woman,metaphorical forms of addresses;sexism Class No.:H315 Document Mark:A (责任编辑:黄其辉郑英玲) -68・ 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容