NowChina’sPresidentXiisbringingitintothe21stcenturyunderthename:“BeltandRoadInitiative”。
Bye,byecamels,hellotrainscapableoftransportingChinese-madegoods,suchaslaptops,12,000kilometerstoGermany.Thiswillbefasterthanshippingbysea.
ButmaritimetradeisalsoabigpartoftheBeltandRoadInitiative,linkingkeyportsinAsia,EuropeandAfrica.
Whilethemaritimeroutealreadyhostsmuchoftheworld’scargo,itsoverlandcounterpartpassesthroughsomeoftheworld’smostremoteregions.
So,thechallengeforChinaanditspartnersistocreatetheinfrastructuretosupportthis21stcenturysuperhighway,whilereducingprohibitiveimportandexporttariffssoEastandWestcandomorebusinesswitheachother.
一带一路的英语四扩展词汇: 一带一路国际合作高峰论坛
BeltandRoadForunforInternationalCooperation 博鳌亚洲BoaoForumforAsia
亚洲基础设施投资银行theAsianInfrastructureInvestmentBank 金砖国家开发银行BRICSNewDevelopmentBank
1
古丝绸之路theancientSilkRoad
丝绸之路精神:和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢theSilkRoadSpirit:peaceandcooperation,opennessandinclusiveness,mutuallearningandmutualbenefit政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心想通
policycoordination,facilitiesconnectivity,unimpendedtrade,financialintegrationandpeople-to-peoplebonds坚持共商、共建、共享原则
jointlybuiltthroughconsultationtomeettheinterestsofall互联互通establishandstrengthpartnerships/connectivity丝绸之路经济带核心区acoreareaontheSilkRoadEconomicBelt丝绸之路(敦煌)国际文化博览会theSilkRoad(Duhuang)InternationalCultureExpo丝绸之路国际电影节 SilkRoadInternationalFilmFestival 丝绸之路图书展
SilkRoadInternationalBookFair
共同打造开放、包容、均衡、惠普的区域经济合作架构
jointlycreatinganopen,inclusiveandbalancedregionaleconomiccooperationarchitecturethatbenefitsall消除投资和贸易堡垒 removeininvestmentandtradebarriers 发展跨境电子商务
developcross-bordere-commerce
2
传承和弘扬丝绸之路友好合作精神
carryforwardthespiritoffriendlycooperationoftheSilkRoad塑造和谐友好的文化生态和舆论环境
fosterharmoniousandfriendlyculturalenvironmentandpublicopinion开展教育医疗、减贫开发、生物多样性和生态环保等各类公益慈善活动
organizepublicinterestactivitiesconcerningeducation,healthcare,povertyreduction,biodiversityandecologicalprotectionforthebenfitofthegeneralpublic
3
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容