您的当前位置:首页正文

揽衣中夜起的翻译是什么

2022-12-13 来源:好走旅游网

揽衣中夜起,感物涕盈襟。解释:我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。诗词名称:《感遇二首》。本名:柳宗元。别称:柳河东、河东先生、柳柳州。字号:字子厚。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:长安。出生时间:773年。去世时间:819年11月28日。主要作品:《江雪》《早梅》《登柳州城楼寄漳汀封连四州》《重别梦得》《晨诣超师院读禅经》等。主要成就:倡导古文运动、“唐宋八大家”之一。信仰:儒学。

我们为您从以下几个方面提供“揽衣中夜起”的详细介绍:

一、《感遇二首》的全文 点此查看《感遇二首》的详细内容

西陆动凉气,惊乌号北林。

栖息岂殊性,集枯安可任。

鸿鹄去不返,勾吴阻且深。

徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。

东海久摇荡,南风已骎骎。

坐使青天暮,小星愁太阴。

众情嗜奸利,居货捐千金。

危根一以振,齐斧来相寻。

揽衣中夜起,感物涕盈襟。

微霜众所践,谁念岁寒心。

旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。

啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。

回风旦夕至,零叶委陈荄。

所栖不足恃,鹰隼纵横来。

二、柳宗元其他诗词

《小石潭记》《江雪》《永州八记》《钴鉧潭西小丘记》《渔翁》

三、注解

西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。

岂:难道,怎么。

殊:不同的,特别的。

性:习性。

集:群鸟停聚在树上。

安:何,怎么。

任:凭靠,依托。

鸿鹄:天鹅。

勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。

阻:险。

徒:白白地,仅仅。

日:一天天地。

沈湎:沉溺,迷恋。

丸鼓:用铜丸击鼓。

骛:追求。

骎骎:疾速,急迫。

坐:因而,导致。

太阴:月亮。

众:世俗者。

情:内心。

居:囤积,储存。

捐:舍弃,献出,此处为“花费”。

危:高。

根:树根,这儿借代为树木。

一:一旦。

振:直挺。

齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。

寻:追逐,跟踪而至。

揽衣:披衣。

物:景物、时事、世事。

涕:眼泪。

岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。

鸒斯:乌鸦。

蒿莱:草丛。

啁啾:鸟叫声。

馀:多余的,十二分的。

陵:山丘。

隈:山势弯曲的地方。

回风:旋风。

旦夕:早晚间,迟早。

委:堆落。

陈荄:腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。

恃:依靠。

隼:鹗,鹞鹰。

纵横:迅猛恣肆。

四、译文

西陆动凉气,惊乌号北林。

秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。

栖息岂殊性,集枯安可任。

难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?

鸿鹄去不返,勾吴阻且深。

天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。

徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。

人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。

东海久摇荡,南风已骎骎。

东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。

坐使青天暮,小星愁太阴。

致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。

众情嗜奸利,居货捐千金。

世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。

危根一以振,齐斧来相寻。

高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。

揽衣中夜起,感物涕盈襟。

我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。

微霜众所践,谁念岁寒心。

尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?

旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。

早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来。

啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。

它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。

回风旦夕至,零叶委陈荄。

无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。

所栖不足恃,鹰隼纵横来。

栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于感遇二首的详细信息

显示全文