发布网友 发布时间:2022-04-21 20:46
共5个回答
热心网友 时间:2023-11-05 00:08
师傅和*有什么区别?
热心网友 时间:2023-11-05 00:08
意义都是一样的。
在中国人的教育辞典里,“师傅”与“*”是两个与教师密切相关的概念,但在日常生活中很多人不了解“师傅”与“*”区别在哪里,往往混用这两个称呼。这提醒我们,有必要通过梳理“师傅”与“*”这两个称呼所指的演变,辨析清楚它们之间的关系,看混用这两个称呼是否适宜。
“师傅”一词,早在战国时期就出现了,而且从一开始就是用来指老师的。《榖梁传》昭公十九年有这样的说法:“羁贯成童,不就师傅,父之罪也。”这句话的意思是说年已8岁的儿童,如果不进学从师,那是父亲的罪过。《三字经》所说的“子不教,父之过”,说的就是这一意思。
战国时期称老师为师傅,还有另外一条材料可以佐证。根据《战国策》的记载,在吕不韦的操纵下,在赵国做人质的秦公子异人终于回到了秦国。秦王令异人试诵诗书,异人推辞说:“少弃捐在外,尝无师傅所教学,不习于诵。”这里师傅与教学关联,显然指的是老师。
秦汉以后,师傅由泛指从事教学工作的老师,演变为了专指帝王(包括帝和王)的老师。师傅的这一意义,来源于太师和太傅的合称。《史记·吴王濞传》:“吴太子师傅皆楚人。”由一个“皆”字,可见“师”和“傅”是并列关系。《史记》中9处11次出现的“师傅”,都是这一意思。这时的“师傅”,总是和“宫廷”、“东宫”、“储君”、“太子”、“皇子”等字眼联系在一起。从西汉到南宋,这是师傅最通常的所指,明清时期,依然保留了这一意义。
显然是因为“师傅”的地位太尊、声望太高,所谓的“身为师傅,贵极人臣”,这一称呼因此具有了一定的排他性。从西汉到南宋,“师傅”的涵义几乎为帝王之师这一特定的所指独占,很少例外。从南宋开始,“师傅”的所指逐渐下移,平民百姓的教师也可以蒙受此称。如朱熹既用师傅来称呼帝王之师,也用来称呼一般的授业者。至于用师傅来称呼工、商、戏剧等行业中传授技艺的人,则是清代中后期以后的事情。按工人们在工厂互称“师傅”的习惯,称任何一个成年人尤其是年长的人为师傅,则更是 20世纪60年代的事情。
“*”之称,不仅出现得较晚,而且使用的频率也非常有限。《四库全书》虽然有数百次的出现,但大都别有所指,与我们要讨论的“*”不同。
“*”的称呼,是在唐代出现的。姚思廉的《梁书》中,说高祖德皇后郗徽的祖父郗绍,曾任“宋国子祭酒,领东海王*”。在《文苑英华》中,“*”也一再出现。其中所指,和“师傅”完全相同,既有泛指从事教学工作的老师,如“臣虽驽劣不才,窃服*之训”;也有特指帝王的老师,如“乘箕入相,就三命而作盐梅;投钓升朝,封四履而称*”。
唐朝以后,“*”开始用来指具有特殊技能的人。南唐尉迟偓的《中朝故事》记载唐咸通年间,有个幻术艺人在京城表演。在一次表演失败之后,他向观众赔礼致歉说:“某乍到京国,未获拜所有高手,在此致此。小术不行,且望纵之,某当拜为*。”北宋费衮的《梁溪漫志》记载,高邮强盗尉九,疾足善走,日行数百里,气势猛壮,白天吃喝,夜则为盗。有一天早食时,被一个道人“呼为*,且拜之”。这里一个善于幻术,一个疾足善走,都是具有特殊技能的人。
在元明时期,“*”往往用作对和尚、道士的尊称。如耶律楚材的《湛然居士集·寄万松老人书》中,有“嗣法弟子从源顿首再拜*丈室”之语;“锡号帝师”的著名僧人八思巴,当时士*都称他为“*”。《元史·刑法志》中,也有“诸僧道盗其亲师祖、*及同师兄弟财者”之说。对于俗人依循僧寺礼仪,称僧人为“*”,清初学者蓝鼎元曾予以指斥:“凡遇秃厮,皆呼*。不思此何人也,而师之父之?”(《鹿洲初集》卷十四)这说明了当时称僧人为*的普遍。
“师傅”作为尊称,当然含有尊敬的情感在内,而“*”将“师”作“父”一般地敬重,感情显然更加深挚。由于受重教尊师观念的影响,在传统的观念中,父亲和老师具有同等重要的意义,旧时更为普遍使用的“父师”一词,就典型地体现了这点。“父生之,师教之”、“一日为师,终身为父”,在一个人的成长道路上,父亲有生养之恩,老师有教育之谊。“*”的称呼,在保留了原有的传授知识或技艺的意思之外,还灌注了更多的情感色彩,表现了古人对老师犹如对父亲一样的感情。“且道士之称受业师,则曰*:于师前自称,则曰弟子,此理之正也。”(《王端毅奏议》卷十三)无论是僧道还是俗人,称呼自己爱戴的老师为“*”,于理为然,于情洽切。
“师傅”和“*”最基本的意义是相通的,这就是指传授知识或技艺的人。相对于“师傅”而言,“*”的所指更加宽泛一些,它包含了“师傅”的一切意义。在很多情况下,这两个词可以混用。如《榖梁传》中的“师傅”,在《白孔六帖》和《渊鉴类函》中就写作“*”。一个人只要对自己的师傅深怀敬意,师傅的年龄和自己的父亲相当,他就完全可以称呼自己的“师傅”为“*”。
热心网友 时间:2023-11-05 00:09
第一个应该更亲切一些,俗话说一日为师,终生为父,主要是传授我们本领的人,第二个主要是我们对年长的人或有才能的人的一种称呼,比如司机师傅。。
热心网友 时间:2023-11-05 00:10
不太一样,*有教导和养育的双重意思,而师傅则只有教导的意思(并且对于年龄大的长辈或工人也可以称他们为师傅)
热心网友 时间:2023-11-05 00:10
*和师傅的意思不一样。
“*”和“师傅”都读shī fu或shī fū,是同音词,在说话时听不出二者的分别,但写出来就不一样了。
*:对和尚、尼姑、道士的尊称。
师傅:工、商、戏剧等行业中传授技艺的人。对有技艺的人的尊称。如:老师傅、厨师傅、木匠师傅。
——参考文献:《现代汉语词典》