发布网友 发布时间:2022-04-23 15:31
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-08 16:00
首先要申明,正确的英语里并没有这样的短语,除非你想说“托着我的腰”。
如果你在英文里发现有这几个字连在一起,那是因为后面还有一个名词,而back在其中只是一个形容词,如the bolts that hold my back licence plate to the car(将我后面车牌固定在车上的螺丝)或hold my back arch(支撑着我的后拱门)。
当然,有hold me back这种说法,是“不让我向前冲、不让我去”的意思。那是后话。
英文有句谚语:“A little knowledge is a dangerous thing.”仅与大家共勉。
热心网友 时间:2023-10-08 16:01
hold myself back 忍住
热心网友 时间:2023-10-08 16:01
可以翻译成两种意思:
1,抓住我的背。
2,在我的背后支持我 。
具体是什么意思要看整句话的意思。
hold one's back的中文意思也是一样的,就是:
1,抓住某人的背。
2,在某人的背后支持某人。