发布网友 发布时间:2022-04-23 14:53
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-03 05:31
love me love my dog爱屋及乌
You are a lucky dog你是个幸运儿
It rains dogs and cats倾盆大雨
热心网友 时间:2023-10-03 05:31
It rains dogs and cats倾盆大雨
You are a lucky dog.你真是个幸运儿。
love me love my dog爱屋及乌
My boss is a jolly dog.我的老板是个风趣的家伙。
Every dog has his day.凡人都有得意时。
David works like a dog .David工作真卖劲儿。
The film must be a real dog.这部电影一定很糟糕。
Your partner is a dirty dog.你的合伙人是个卑鄙小人。
The poet died like a dog .这位诗人潦倒而死。
They treated him like a dog.他们把他看得粪土不如。
You can't teach an old dog new tricks.老人难改变。
He is really a dead dog.他是个没用的东西。
There is no point in having a dog--eat--dog attitude.
A: We are just making a living here and I thind there is no point in having a dog--eat--dog attitude.
B: You are absolutely right.We should be more cooperative.
A: 我们都是在这里谋生,我想采取相互攻击的态度是没有意义的。
B: 你是对的,我们应该精诚合作。
在英语中,由动物构成的英语短语诙谐幽默、秒趣横生并且寓意深刻。有时在口语中用上几句,会令人有耳目一新的感觉。但使用时要注意东西方文化中动物的比喻和象征的差异,以免造成误解。在西方,狗被称为人类最好的朋友(man's best friend),英语中有大量“关于狗的习惯用语”(canine idioms)。在英语中,dog既可以是中性词,也可以含有贬义,还可以表示一种亲密的关系。 在《圣经》中就有关于狗的谚语,例如:A living dog is better than a dead lion。(Ecclesiates:9:4《传道书》9章4节)活狗胜过死狮。(即:贱而有用的东西胜过贵而无用的东西。) 生活中,狗被用来形容形形色色的人:即有lucky dog(幸运的人),也有dead dog(没用的人,没有价值的人);既有top dog(斗胜了的狗,喻指“优胜者,左右全局的人”),也有under dog(斗输了的狗,喻指“失败者”)。 我们熟悉的成语有: 1)You can't teach an old dog new tricks (老狗学不回新把戏) 2)Every dog has its day.(凡人皆有得意日。)............