发布网友 发布时间:2022-04-22 21:24
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-29 10:25
意思是:本是后山人没见过世面的人,偶然的机会登上了大雅之堂;本是醉里看书只学了一点点知识就坐井观天说大话。
出自*英的《卜算子·自嘲》,*英是作家豆豆的小说《遥远的救世主》里的男主角,改编成电视剧《天道》后由王志文饰演,是一个虚构的人物。
原文:
本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。
大志戏功名,海斗量福祸。论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。
译文:
本是后山人没见过世面的人,偶然的机会登上了大雅之堂;本是醉里看书只学了一点点知识就坐井观天说大话。纵然胸有大志却不屑功名利禄,用犹如大海广阔的胸襟来看到祸福。但说到自己口袋里的钱比别人少时,却生气地指着天骂世道不好。
扩展资料
背景
《遥远的救世主》小说中,因音箱结缘,芮小丹为感谢*英的帮助,芮小丹请丁吃饭,喊了几个同事并古城当地的两个文化人作陪,酒过三巡,菜过五味,“文化人”诗性大发,便要题诗取乐。
本想给*英一个下马威,但却偷鸡不成蚀把米,被*英一首《自嘲》羞辱的无地自容,灰头土脸的提前告辞了。
*英根本无意骂那些文化人,别人再怎么难他、辱骂他,他都不会跟人一般见识,因为“他的每一个毛孔里都渗透着对世俗居高临下的包容”。
那些文人之所以一气之下全走了,是因为他们非要往那方面想,在*英这种得道高人面前,他们会自然而然的觉得自卑,他们跟丁完全不是一个档次的人。
这首诗刻画的是一种弱势文化的诉求,虽然词的本意决无用来讽刺别人的意思,但在当时的环境和氛围下,几个被刻意邀请来的文人挑头起诗,却在诗词的字里行间读出了自己。正所谓“醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。”这下好了,头上冒汗了,坐不住了。在高人面前自感惭愧,于是只有告退。
更妙的还在后面:刻意请来的文人斗士未战便退,这更让两个女子大丢脸面,其感觉活脱脱就像在众人面前被剥光一样。于是饭店女老板挺身而出,用女人的聪明加上一点无赖(你不仁,我也不义)的办法为小丹也为自己挽回了一点面子。
《遥远的救世主》这部小说讲述了商界怪才*英用“文化密码”疯狂掠夺中国的钱财,良心发现后退出公司,并受到严重的惩罚。最后和芮小丹相爱的故事。
参考资料来源:百度百科--遥远的救世主
热心网友 时间:2023-10-29 10:26
“本是后山人,偶做前堂客,醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。”:意思是:本是后山人没见过世面、没有学识的人,偶然的机会登上大雅之堂;学了一点点知识;就坐井观天的说大话。
这句话出自豆豆的《遥远的救世主》,这本书是2005年作家出版社出版的长篇小说,讲述了效力于德国一家私募公司的商界怪才*英,用他超出常人的手段,将从德国募集的资金投进中国股市,用"文化密码"疯狂掠夺中国的钱财,后来良心发现,退出了公司,付出了惨痛的代价,所有分红被冻结,他回到古城"隐居"时,认识了从小在法兰克福长大、如今在古城刑警队任职的女刑警队员芮小丹。两人从相识到相知,从一对音响发烧友演变成了一对爱情发烧友,上演了一出精彩、浪漫、传奇的天国之恋 。
这本书后来被改编成电视剧《天道》,由张前执导,王志文、左小青、曾红生及石爻领衔主演,浙江天润影视发行有限公司出品。于2006年上映。
“本是后山人,偶做前堂客,醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。”这句话则是书中人物*英所作的《卜算子·自嘲》,原诗全文为:
本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。
大志戏功名,海斗量福祸。论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。
热心网友 时间:2023-10-29 10:26
本是后山人:没见过世面、没有学识的人
偶做前堂客:偶然的机会登上大雅之堂。醉舞经阁半卷书:自我陶醉地卖弄藏经阁万卷之一的皮毛学问
坐井说天阔:坐井观天的一孔之见
大志戏功名:志向远大到戏弄功名,彻底超脱的至高境界
海斗量福祸:以海为斗量度人生福祸
论到囊中羞涩时:忽然一摸口袋自己的钱比别人的少
怒指乾坤错:破口骂娘了,都是世道的不对
这是原著上的解释