发布网友 发布时间:2022-04-22 21:47
共3个回答
热心网友 时间:2023-06-28 07:40
扫晴娘
晴天娃娃,又称扫晴娘,扫天婆,晴天和尚。流行于中国农村和日本,是一种悬挂在屋檐上祈求晴天的布偶。
外观
中国的晴天娃娃常以布头或剪纸的形式制作成娃娃形象,一手拿帚,头上剪成莲花状。
日本的晴天娃娃的以方型手帕包裹乒乓球或棉团,再在圆团上绘画五官。
文化
据说晴天娃来源于中国西北的民俗,有三种说法:
止雨:这也是晴天娃娃名称的来历,诗:“卷袖搴裳手持帚,挂向阴空便摇手。”
生殖崇拜:一种说法晴天娃娃是天神,有祈求子孙殷盛的意思。这种说法来源于中国。
替身:日本人认为,晴天娃娃可以代替人承受灾难和疾病。有歌遥:
晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是个好天气。如果是这样,就给你个金铃铛。
晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是个好天气。如果是这样,就给你美味的酒。
晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是个好天气。如果不这样,就把你的头割下。
扫晴娘
儿时看《聪明的一休》,理所当然注意到一休挂着的那个白色小布偶,小和尚是把它当妈妈看待的。多年后,知道这东西叫“扫晴娘”,雨天挂上之后,第二日天就能晴。与此类似的还有以前小孩子“挑绷绷”(一种绳子游戏),按老上海说,“挑”过明朝便要下雨。
都是些可爱且无伤大雅的小迷信。
不过这“扫晴娘”是典型的日本玩意儿,光听名字,就是东瀛那只使用三千多汉字组合的产物,不合中国人组词造句习惯,所以大家更愿意唤它作“晴天娃娃”。更有趣的是,被一休看成妈妈的这个“娘”,日文里恰恰是“女儿”的意思——多文盲的小鬼子。
直到最近,读了汪曾琪的散文《我的家》,蓦然发现,似乎不是这样:
雨老不停,我的一个堂姐就会剪一个纸人贴在墙上,这纸人一手拿着簸箕,一手拿笤帚,风一吹,就摇晃起来,叫“扫晴娘”。也真奇怪,扫晴娘扫了一天,第二天多少会放晴。
“扫晴娘”这个词居然也是中国人造的!想汪老少年时代,日本文化尚未随动漫“西渐”到今日地步,出现在汪家祖屋正堂房的“扫晴娘”,实在没有倭产的理由,再从纸人的簸箕笤帚看,“扫晴”二字不难解释——小鬼子徒又多学我们一样东西去。中日文化里的种种肖与不肖,更加理不清了。
于是乎,突然听说日本饮食之粹“鱼生”(生鱼片)也系中国之发明,有人更要重操所谓“大唐鱼宴”,再也诧异不起来。
热心网友 时间:2023-06-28 07:41
祈晴娃娃是用来祈求晴天的。
也叫“扫晴娘”“晴天和尚”“晴天公仔
为祈求天晴而挂在屋檐等处的人偶。一般,在方纸中间放上棉花之类绑起来当作头。如果放晴了,就画上眼睛,或者洒上供酒,放到河中让其顺流而下。
在动画片《一休和尚》中,一休思念母亲时对着的白色小娃娃就是它
热心网友 时间:2023-06-28 07:41
她的名字叫晴雨娘,在日本的民间传说中她可以预示天气的变化.
还记得很小的时候看一休,小和尚就有一个,宝贝似的,因为是他妈妈送给他的