古文翻译:宋史·孙冲传

发布网友 发布时间:2022-04-23 00:55

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-10-17 16:07

  孙冲,字升伯,是赵州赵州平棘人。通过科举考试,被授予将作监丞的官位,后面任晋、绛、保州的通判,因为跟保州守备争执,被降职,后面多次迁升至太常博士。
  黄河在棣州决堤,大名府知府寇准让他迁徙到棣州去治理黄河。并说:迁徙别的州很扰民,同样免不了治理黄河,不如堵塞为好。于是让孙冲当棣州知府,从秋天到春天,黄河一共决口四次,孙冲都是堵塞,被授予殿中侍御史。寇准让枢密使去考察,终于到了阳信。孙冲因为治理黄河很好,百姓在黄河的大堤上都夸他,被使者告诉皇帝,升至襄州知府。孙冲再次上书皇帝让百姓迁徙不是好办法,写《河书》给皇帝。
  恰逢京都发生蝗灾,皇帝让中使督去治理,到了襄州,怒斥孙冲不出来迎接,于是说襄州的蝗灾最严重,而孙冲每天喝酒不管理。皇帝怒,将其下狱。孙冲得到县里说农业丰收的状子,去见皇帝。当时使者还没回京,皇帝醒悟,惩罚了使者。重新让京西转运当御史。滑州发生决堤,孙冲又当滑州知府。太常博士李渭策想夏天大修黄河,孙冲进言说(堵塞河坝的缺口)只是白白浪费财力,人力,就算堵了它还是会决堤的。因此他被免了河阳知县的官。后面又升到刑部郎中,任湖北、河东转运使。
  正赶上皇帝在都城南郊赏赐大臣,汾州广勇军很强,把守佐堂下劫持,约与善帛才没被杀。城中戒严,调兵围住广勇营。孙冲正好到,命令解除戒严,置办酒席,杀死首恶十六人,于是安定战乱。守备把和叛军的约定给皇帝说了,皇帝让使者去拿回来。使者到达潞地,冲催促使者回去,说:凭借乱得到想要的,是会更加诱发乱的。于是留下善帛不给。入朝登闻鼓院,因为眼病任官兵部郎中、直史馆、知河中府,迁到潞州,重任河东转运使,升太常少卿,升右谏议大夫,又重新任潞州知府,升翰林院学士。最后迁徙同州,升西京留司御史台,升给事中。失明,卒。
  有些部分翻译的不通顺,将就着看吧。

热心网友 时间:2023-10-17 16:08

孙冲,字升伯,是赵州平棘人。考中进士,殿试第一名。被授予监丞官职,先后做了晋州、绛州、保州的通判,因为参与保州案件被牵连,被降职为吉州祭酒,不久迁升为太常博士。棣州黄河河堤决口,知天雄军寇准请求到徙州治理水患,命令孙冲前往按察巡视。(孙冲)回来说:“徙州动用所有百姓百姓,也未必能修复河堤,不如填河方便。”于是让孙冲做棣州知州,从秋天到第二年春天,共四个决口,孙冲都堵住了。完成之后被授予殿中侍御史的官职。寇准出任枢密使,在徙州信阳去世。然而孙冲因为守护河堤过于严格,在河堤上输送来往的百姓就贴榜布告,被皇帝的使者上奏,被迁为襄州知州。孙冲多次上疏议论徙州不安全,著作《河书》献给朝廷。恰逢京西蝗灾,宋真宗派遣中使督查捕蝗,到襄州,愤怒孙冲不出城迎接,就上奏皇帝蝗灾只有襄州最严重,然而州长官每天喝酒,不体恤百姓。皇帝发怒,命令立刻就地关押孙冲。孙冲得到所属各县说年丰收,快马上表。当时使者还没有回京,皇帝醒悟,为孙冲追回使者并鞭笞他。出任侍御史管理京西的转运。滑(音古)州黄河淤塞决堤,兼职滑州知州。参知政事鲁宗道总管黄河治理工作,用太常博士李渭的方法,想要在盛夏的时候兴徭役。孙冲说这只会劳民伤财,用尽人力,即使堵住了还会再决口。于是被罢官做河阳县令。不久迁升为刑部郎中,先后做过湖北、河东转运使。恰逢在南郊赏赐军士,然而汾州广勇军所得的布匹没其他军队多,整个军队鼓动,在大堂下抓住守佐并挟持他,守佐答应补偿布匹才得以幸免。城中戒备,就派遣军队围攻广勇营。孙冲刚到,命令撤去包围松弛戒备,摆酒奏乐,推出16个首先*的人斩首,这件事才平定。当时,守佐把给与作乱的军队的约定皇帝报告,诏令补偿广勇军布匹。使者到潞州,孙冲催促使者回去,说:“因为作乱而得到所要的,这是诱导军队作乱啊。”于是扣下布匹不发。入朝做登闻鼓院通判,因为眼病转为兵部郎中、直史馆、知河中府,迁为潞州知州,又做河东转运使,迁升为太常卿,提拔为右谏议大夫,又做潞州知州,迁为翰林院学士。等到转为同州知州,兼职西京留司御史台,迁为给事中。不久失明,就去世了。

热心网友 时间:2023-10-17 16:08

孙冲,字升伯,赵州平棘人。举进士,登甲科。授将作监丞,历通判晋、绛、保州,坐与保州守争事,降监吉州酒,累迁太常博士。河决棣州,知天雄军寇准请徙州治河,命冲往按视。还言:“徙州动民,亦未免治堤,不若塞河为便。”遂以冲知棣州,自秋至春,凡四决,冲皆塞之,就除殿中侍御史。准为枢密使,卒徙州阳信。而冲坐守护河堤过严,民输送往来堤上者辄榜之,为使者论奏,徙知襄州。冲复上疏论徙州非便,著《河书》以献。会京西蝗,真宗遣中使督捕,至襄,怒冲不出迎,乃奏蝗唯襄为甚,而州将日置酒,无恤*。帝怒,命即州置狱。冲得属县言岁稔状,驰驿上之。时使者犹未还,帝悟,为追使者笞之。以侍御史为京西转运。塞滑州决河,权知滑州。参知政事鲁宗道总河事,用太常博士李渭策,欲盛夏兴役。冲言徒费薪楗,困人力,虽塞必决。遂罢知河阳。累迁刑部郎中,历湖北、河东转运使。会南郊赏赐军士,而汾州广勇军所得帛不逮他军,一军大噪,捽守佐堂下劫之,约与善帛乃免。城中戒备,遣兵围广勇营。冲适至,命解围弛备,置酒张乐,推首恶十六人斩之,遂定。初,守佐以乱军所约者上闻,诏给善帛。使者至潞,冲促之还,曰:“以乱而得所欲,是愈诱之乱也。”卒留不与。入判登闻鼓院,以目疾改兵部郎中、直史馆、知河中府,徙潞州,复为河东转运使,迁太常少卿,擢右谏议大夫,复知潞州,迁翰林院学士。及徙同州,权西京留司御史台,迁给事中。丧明,卒。

热心网友 时间:2023-10-17 16:09

网上没有啊,只能自己翻译

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com