请哪位高手为我翻译下面的英文,急用!!!非常感谢!!!

发布网友 发布时间:2022-04-23 00:57

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-09-11 01:39

“拥有船只,你必须有自己的一套船员,”Konish说i。“如果我们设法

得到良好的人员,我们宁愿让他们正在大货船如液化天然气载体
和大自。发现和租船小boxships并不难
方便地在市场中出现。”
Konishi补充说,最后一次的船只水解命令少于4000 teu回到了早
1990年代。
由艾琳AngTokyo
发表:19:06 GMT,11月12 |更新:19:06 GMT,11月12日
以上用翻译工具翻的,希望能帮到你!
望采纳!

热心网友 时间:2023-09-11 01:39

拥有船只,你必须有自己的一套船员,“说Konishi。“如果我们设法
  
  得到良好的人员,我们宁愿让他们正在大货船如液化天然气载体
  和大自。发现和租船小boxships并不难
  方便地在市场中出现。”
  Konishi补充说,最后一次的船只水解命令少于4000 teu回到了早
  1990年代。
  艾琳AngTokyo由
  
  发表:19:06 GMT,11月12 |更新:19:06 GMT,11美联社

热心网友 时间:2023-09-11 01:39

“拥有船只,你必须有自己的一套船员,“说Konishi。“如果我们设法

得到良好的人员,我们宁愿让他们正在大货船如液化天然气载体
和大自。发现和租船小boxships并不难
方便地在市场中出现。”
Konishi补充说,最后一次的船只水解命令少于4000 teu回到了早
1990年代。
艾琳AngTokyo由

发表:19:06 GMT,11月12 |更新:19:06 GMT,11月12

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com