发布网友 发布时间:2022-04-22 12:55
共1个回答
热心网友 时间:2023-07-03 03:12
印刷厂和编辑的问题。
因为版本不一样,那么做译注的人也不一样,有的更忠于原著,只是给你一些建设性的,需要性的注解。而有的就只是一些译文。而且好的出版社出版的书籍往往他的书的内容是比较权威的。《小王子》是儿童文学作品,也是写给成年人看的童话,用圣埃克絮佩里自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。
整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。这种韵味,具体说来就是简单的形式和深刻的内涵相契合。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文,也应该是明白如话的。
这是一本可以在孩提时代听妈妈朗读的书,也是一本可以在青春时期和恋人一起默念的书,更是一本可以在任何年龄让自己再感受一次纯真的爱,再为纯真的爱而感动一次的书。