发布网友 发布时间:2022-04-22 09:35
共4个回答
热心网友 时间:2023-07-11 13:40
翻译成中文文雅一点的就是“天理昭彰,报应不爽”,或是“善恶终有报,天道好轮回”。直白一点就是“出来混,迟早都是要还的”。
1.karma指的是印度教里的业,因缘,因果报应。
2.这句话的表达用了比喻拟“人“化(bitch:*),比较口语化,其实是很无奈的在说:因果报应真是个*,为什么总是这么灵?
热心网友 时间:2023-07-11 13:41
karma is a bitch的中文翻译_百度翻译
karma is a bitch
因果报应
全部释义和例句试试人工翻译
bitch_百度翻译
bitch 英[bɪt] 美[bɪt]
vi. 埋怨; 发牢*; 挖苦; (背后) 说坏话;
vt. 把…搞糟; 弄坏; 抱怨; 埋怨;
[例句]They're forever bitching about everybody else.
他们永远都在怨别人。
[其他] 第三人称单数:bitches 复数:bitches 现在分词:bitching过去式:bitched 过去分词:bitched
热心网友 时间:2023-07-11 13:41
Karma is a bitch 天道好轮回
热心网友 时间:2023-07-11 13:42
karma's a bitch