发布网友 发布时间:2022-04-24 11:45
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-11 15:57
草婴译本。
草婴译本是上海译文出版社出版,高植译本是新文艺出版社出版,都是名家大社,版本都不错。两个版本都带原版插图,相比之下高植版插图的数量和印刷质量要更胜一筹。
从翻译的角度说,高译本因为译得比较早,文字和翻译习惯显得旧一些。另外原著很多对话是法语和俄语交插在一起,高译本处理的作法是保留法语原文,然后在后面括号里给出汉语译文。
而草婴译本处理得就比较巧妙,是将法语部分直接译成汉语,只不过是换一种字体以示区别,这样处理比高译本更适宜阅读。