翻译(歌词,谢谢)

发布网友 发布时间:2022-04-24 11:52

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-10-11 20:28

if a picture paints a thousand word
如果一幅画里有千言万语
then why can\'t i paint you
为何我却画不出你
the words will never show the you i\'ve come to know
千言万语也无法描述 我所认识的你
if a face could launch a thousand ships
如果美貌能使千百艘船启航
then where am i to go
那我该前往何处
there\'s no one home but you,you\'re all that\'s left me to
在我心中只有你 你是我心中的唯一
and when my love for life is running dry
当我对生命的爱日渐乾涸
you come and pour yourself on me
你将自己灌注於我
if a man could be two places at one time,i\'d be with you
如果一个人分身有术 我愿与你同在
tomorrow and today,beside you all the way
无论今日明日 我将永伴你身旁
if the world should stop revolving spinning slowly down to die
如果世界停止转动 缓慢停止直到毁灭
i\'d spend the end with you
我会陪你到最后
and when the world was through then one by one the stars would all go out
当世界已经结束 繁星一颗颗的熄灭
then you and i would simply fly away
你我将双宿双飞

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/88335.html

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com