发布网友 发布时间:2022-04-22 06:01
共1个回答
热心网友 时间:2023-08-15 12:55
带浓厚盎格鲁撒克逊特色的名字(个人猜测这是个腐国或米国人),可汉语音译为:梅洛尼•布列塔妮,此为女性用名。
其实欧美人的名字跟我们汉语差不多都是有自己的意思的,只是大部分英语学习者没有了解过认为只是个名字而已不带任何意思。
名字Melony(梅洛尼)是个优雅的富有情调的名字,里面有优美的旋律的意思。姓氏Britney(布列塔妮/布兰妮)则应该是Brittany衍生的变体(变体在日耳曼地区很常见,比如Tom/Thomas这种为简化变体),Brittany为古高卢(今法兰西)西部一地区,东部接壤Anjou(安茹)和Normandy(诺曼底),布列塔妮Brittany这个地区跟英国有很大联系,从大不列颠联合王国即英国(Britain)这个名字就能看出来,感兴趣的可自行脑补。所以她姓氏的意思就是布列塔妮,即来自布列塔妮的人(当然是她的父辈祖先非母辈,de Brittany / von Brittany )
当然还有一种可能,她父母辈或祖辈有人的名字而非姓氏为Brittany/Britney布兰妮(美国有个歌星也叫这个),被她继承为了姓氏(很多民族都有以先辈名字作为姓氏的传统),但是这种情况的概率很小,因为通常继承法会在后接加一个词根son(儿子/儿辈),比如Jack-Jackson,Adward-Adson,Robin-Robinson来表示自己为某某后代,所以son以前翻译为森或逊现在多翻译为孙是有道理的。
以上全为个人理解,不代表任何官方解答,如果有用来作为专业学术讨论的,可以私信询问。纯大学艺术生,业余爱好历史(特别是欧洲史)